on cloud — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «on cloud»
on cloud — на облаке
Do you really believe we will be sitting on a cloud and talk about the ocean?
Думаешь, мы действительно будем сидеть на облаке и говорить о море?
Then I just floated home on a cloud.
Я словно плыла на облаке.
When do you get to just lie back on a cloud and take a fucking harp lesson, you know what I mean?
Когда тебе можно будет просто лежать на облаке и учиться играть на арфе, понимаете о чем я?
But not one picture of a guy with a beer is sitting around on the cloud.
Но среди них не было фото бородатого чувака, сидящего на облаке.
He lives on a cloud in the sky, and all he does, all day every day, is to stop all the children in the world ever having bad dreams.
Он живет на облаке высоко в небе и все, что он делает постоянно, каждый день, это не дает детям по всему миру видеть плохие сны.
Показать ещё примеры для «на облаке»...
advertisement
on cloud — на седьмом небе
Are you literally on cloud nine right now?
Ты буквально на седьмом небе сейчас?
My brothers and I were on cloud nine.
Я и братья были на седьмом небе.
I thought we were on cloud nine.
Я думал, что мы были просто на седьмом небе.
I love you, the pay raise means nothing, but a window, a door, a little bit of sunlight, and you are on cloud nine.
Люблю тебя, никакого дела до прибавки к зарплате, а вот окно, дверь, чуть-чуть солнечного света, и ты на седьмом небе.
Yes, he's on cloud nine.
Да, он на седьмом небе.
Показать ещё примеры для «на седьмом небе»...