on a navy — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «on a navy»
on a navy — нейви
— Hail them again. — U.S.S. Nathan James, this is fleet command hailing you on Navy Red. Over.
Попробуй еще раз Нейтан Джеймс, вызывает командование флота Нейви Рэд.
U.S.S. Nathan James, this is fleet command hailing you on Navy Red.
Нейтан Джеймс, вызывает командование флота Нейви Рэд.
on a navy — флотский
Not on a Navy salary.
Не на флотскую зарплату.
One civilian, one Navy.
Один гражданский, другой — флотский.
on a navy — на флоте
The attack on the navy was blamed on a «Sea Dragon» supposedly disturbed by the warships
Нападение на флот было возложено на Морского дракона якобы побеспокоенного военными кораблями.
I really do have family serving on Navy ships.
У меня действительно родственники служат на Флоте.
on a navy — на военной
In fact, that was my first time on a Navy ship.
Собственно, я впервые оказался на военном корабле.
It's certainly not on a Navy base, Papi.
И уж конечно их нет на военной базе, Папа.
on a navy — один тёмно-синий
One navy blue Brooks Brothers overcoat, identical to the one worn by Senator Morra when he was shot.
Тёмно-синее пальто Brook Brothers, идентичный тому, в котором подстрелили сенатора Морру.
One navy blue sweater, one pair of men's dress pants in charcoal gray, one black and red pea coat,
Один темно-синий свитер, одна пара темно-серых мужских брюк, одна черная и одна красная кофта в горошек,
on a navy — на авианосец
He was on a Navy carrier in the black sea.
На авианосце в Черном море.
Well, remember, we don't have to land on a Navy carrier.
Ну, запомни, нам не придется приземлятся на авианосец.
on a navy — на корабле
Have you been on a Navy ship before?
Вы бывали на кораблях ранее?
Came in on a Navy boat from Australia.
Приплыл на корабле из Австралии.
on a navy — другие примеры
And these women all had been abducted... as part of a government program... to secretly manipulate their biology... operating offshore on a navy ship... using these women as surrogates.
И эти женщины все похищались... как часть правительственной программы... по секретному манипулированию их биологией,... оперировались в открытом море на военном корабле,... эти женщины использовались как суррогаты.
On Navy Day the stands are full of Sevastopolites, guests of the city and the best people of our country:
В день военно-морского флота на трибунах среди севастопольцев и гостей города-героя сидят первые люди нашей страны:
She says i'm fit as a fiddle and I need to be knocking on the navy's door to get back.
Оно говорит, что я как огурчик и что я должен стучаться в дверь ВМС, чтобы вернуться.
I hate to see the Banana Moon put on the Navy no-go list.
Мне бы крайне не хотелось, чтобы Banana Moon внесли в список мест, закрытых для моряков.
It's just a gun on a navy base,boss.
Это всего лишь револьвер на базе, босс.
Показать ещё примеры...