off the grid — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «off the grid»

«Off the grid» на русский язык можно перевести как «вне сети» или «вне системы». Это выражение обычно используется для описания людей или мест, которые не зависят от городской инфраструктуры, такой как электричество, вода или интернет.

Варианты перевода словосочетания «off the grid»

off the gridвне сети

Last I heard, he was off the grid.
Последнее что я слышал, что он вне сети.
How does someone stay off the grid in this day and age?
Как в наши дни кто-то может оставаться вне сети?
Somewhere off the grid, where all of us can be safe.
Где-то вне сети, где все мы можем быть в безопасности.
Then find me one somewhere off the grid.
Тогда найди её, где-нибудь вне сети.
She's off the grid. Maybe not completely.
Она вне сети Ну, возможно не полностью
Показать ещё примеры для «вне сети»...
advertisement

off the gridвне системы

Off the grid, Bill Maher.
Вне системы.
Four months off the grid.
Четыре месяца вне системы.
Off the grid.
Вне системы.
Do you think you could contact them, get them to work off the grid?
Как думаешь сможешь связаться с ними, и привлечь их к работе вне системы.
That someone inside the White House has gone completely off the grid?
Что кто-то из Белого дома работает вне системы?
Показать ещё примеры для «вне системы»...
advertisement

off the gridс радаров

You know, he fell off the grid after he left Florida.
Знаешь, он пропал с радаров, когда уехал из Флориды.
At T minus 32, Air Force One and its entire fighter escort fell off the grid.
Через 32 минуты борт № 1... и самолёты сопровождения пропали с радаров.
It was the last client that Debbie kept before she went off the grid.
Последний клиент, которого Дебби подцепила, прежде чем исчезла с радаров.
Her CMR is off grid.
Ее чип пропал с радаров.
Weston Steward went off the grid several weeks ago.
Вестон Стюард пропал с радаров несколько недель назад.
Показать ещё примеры для «с радаров»...
advertisement

off the gridиз поля зрения

You need to get off the grid.
Ты должен исчезнуть из поля зрения.
We need to get off the grid.
Нам нужно исчезнуть из поля зрения.
Are you willing to go off the grid?
Готовы исчезнуть из поля зрения?
Until you fell off the grid.
Пока не исчез из поля зрения.
She fell off the grid after her retirement in 2008, but Agent DiNozzo left us Intel on her whereabouts, with an MI6 contact in London.
Она пропала из поля зрения после своей отставки в 2008-ом, но агент Диноззо оставил информацию для нас о её местонахождении у своего контакта из МИ-6 в Лондоне.
Показать ещё примеры для «из поля зрения»...

off the gridисчезнуть

You could go off the grid.
Ты могла бы исчезнуть.
Taylor knows how to go off the grid.
Тэйлор умеет исчезнуть.
For you and your son to disappear off the grid, just in case.
На всякий случай, если тебе и твоему сыну понадобится исчезнуть.
— to stay off the grid.
— чтобы исчезнуть.
Then... she just dropped off the grid.
Затем... она просто исчезла.
Показать ещё примеры для «исчезнуть»...

off the gridза решёткой

Little is known about Boetker, who appears to have lived much of his life off the grid.
Немного известно об Боэткере, который, похоже, провел большую часть своей жизни за решеткой.
They talk about it-— just live off the grid or have a clean start or whatever.
Они говорят об этом — жизнь за решёткой или шанс начать всё заново или что-то в этом роде.
Basically living off the grid.
И практически жил за решеткой.
Better to be off the grid.
Это лучше, чем быть за решеткой.
Your only chance is to get off the grid!
Это твой единственный шанс не попасть за решетку!
Показать ещё примеры для «за решёткой»...

off the gridзалечь на дно

Before Tess went off the grid, she got close to Zod.
До того, как залечь на дно, она сблизилась с Зодом.
This place should keep you off the grid for the time being.
В этом месте можете залечь на дно на некоторое время.
We'll have to go off the grid for a while.
А потом придётся залечь на дно.
Jerry, and I'm talking like Big Brother-fearing, income tax-avoiding, way, way off the grid,
И, Джерри, я говорю о страхе перед большим братом, об уклонении от налогов, чтобы залечь на дно.
It's better to stay off the grid.
Лучше залечь на дно.
Показать ещё примеры для «залечь на дно»...

off the gridвне зоны доступа

Hetty and Granger are off the grid.
Хэтти и Грейнджер вне зоны доступа.
Yeah, well, both their phones are off the grid.
Да, но оба их телефона вне зоны доступа.
Sorry, I just... kinda went off the grid.
Прости, я ... был вне зоны доступа.
Off the grid.
Вне зоны доступа.
We don't live off grids, okay?
Мы не живем вне зоны доступа, ОК?
Показать ещё примеры для «вне зоны доступа»...

off the gridпропал

Why? He went off the grid a few weeks ago.
Пропал несколько недель назад.
The CIA put him on the terror watch list in 2011, but he fell off the grid soon after that.
ЦРУ занесла его в список террористов в 2011 году, но он пропал вскоре после этого.
We know he was going to meet with the head of the organization he's trying to take down, but then he just dropped off the grid.
Мы знаем, что он поехал на встречу с главой организации, которую он пытается уничтожить, но потом он просто пропал.
Which is what you would have done if one of us would've went off the grid.
Ты бы сделал то же самое, если бы один из нас пропал.
He's gone off the grid, and we cannot find him.
Он пропал, и мы не можем его найти.
Показать ещё примеры для «пропал»...

off the gridпропал из виду

And then you fell off the grid.
А затем вы пропали из виду.
Mallory Hodge went off the grid with Lance two years ago.
Мэллори Ходж и Лэнс пропали из виду два года назад.
I remember something about him going off the grid a few years back.
Я помню, что он пропал из виду пару лет назад.
He'd have stopped showing up to parole meetings in 2001 and he's been off the grid ever since.
Он перестал показываться на явки в 2001 и с тех пор пропал из виду.
After that, she went off the grid, which means that we have no way of finding her.
После этого она пропала из виду, а значит, у нас нет возможности найти её.
Показать ещё примеры для «пропал из виду»...