offer — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «offer»
/ˈɒfə/
Быстрый перевод слова «offer»
«Offer» на русский язык переводится как «предложение» или «предлагать».
Пример. The company made an offer to buy the property. // Компания сделала предложение купить недвижимость.
Варианты перевода слова «offer»
offer — предложить
I was thinking of offering that to Ruth.
Я подумывал предложить это Рут.
I wanted to offer you my friendship.
Я хотел предложить тебе свою дружбу.
It's been so nice talking to you that I forgot to offer tea.
— Было так приятно разговаривать с вами, что я забыла предложить чай.
I've nothing to offer you but a life of hardship and danger... ... but we'd be together.
Мне нечего предложить тебе, кроме трудностей и опасностей, но мы будем вместе!
— Now, may I offer you a drink?
— Предложить тебе что-нибудь выпить?
Показать ещё примеры для «предложить»...
offer — предложение
Scott can respect their situation, and knows that, you know, the offer at hand of them becoming a werewolf sounds like a really cool thing, but knows that it just is not. It'll mess up their life.
Скотт понимает их ситуацию, и знает, что предложение стать оборотнем звучит очень круто, но он знает, что это не так.
If our offer suits you, please visit us to discuss the details.
Если это предложение вас устраивает, пожалуйста, посетите нас, чтобы обсудить детали.
Is that your final offer?
Это ваше последнее предложение?
That's why I accepted his offer.
Вот почему я согласилась на его предложение.
It was folded in such a way that a fairy godmother... seemed to have handed me Mr. Personaz' offer.
Получилось, как будто добрая фея вручила мне предложение месьё Персоназа.
Показать ещё примеры для «предложение»...
offer — дать
My friend, you ask for more than we can give. — And you offer more than Richard can give. — Do you doubt my word?
Ты просишь то, что я не могу тебе дать ...и обещаешь то, что не сможет дать Ричард.
What explanation am I to offer Their Majesties?
Какое же объяснение нам дать Его Величеству королю?
— More than you're willing to offer.
— Большего, чем вы в состоянии мне дать.
If I were a cobbler, I'd sole your shoes, but since I'm only a detective, all I can offer you is a detailed dossier.
Если бы я был сапожником, я бы сделал тебе туфли. Но, поскольку я всего лишь сыщик,.. ...я могу дать тебе только подробное досье.
And what guarantee could such a union offer for the upbringing of the children?
А какую гарантию такой союз способен дать воспитанию будущих детей?
Показать ещё примеры для «дать»...
offer — предоставить
The Mathenite government has offered me political sanctuary.
Правительство матенайцев согласилось предоставить мне политическое убежище.
By right of international law, my country can offer him protection and right of safe passage.
Согласно международному законодательству моя страна может предоставить... ему защиту и право безопасного выезда.
And that is why I have gathered the finest minds, the very best that mankind has to offer.
Вот почему я собрал здесь самые превосходные умы, лучшее, что могло предоставить человечество.
As I was saying, all the proceeds from the auction go to the children's hospital, and we're going to be offering some lovely pieces which I think would like very nice in that inn of yours.
Как я говорила, вся прибыль от аукциона пойдет на детскую больницу, и мы собираемся предоставить чудесные вещи, которые могут подойти твоей гостинице.
This is just the first wave of diplomat issued to the Visitors. Once on the ground, they will be afforded all America has to offer in return for what everyone hopes will be a prosperous exchange...
Это только первый транш выданных пришельцам виз, на основании которых они получат все возможности, которые в состоянии предоставить Америка.
Показать ещё примеры для «предоставить»...
offer — предложенный
I thought you were going to tell me that you're moving your family to Vegas and that you'd been offered the Vice Presidency of the Houstan hotels there.
Я думал, ты собирался мне сказать .. что отправил свою семью в Вегас. И что тебе было предложено вице-президентство в отелях в Вегасе.
While Leary gave psychedelic lessons to the chic of New York, the residents of California were being offered an altogether more rockous introduction to the drug.
Пока Лири давал психоделические уроки богеме Нью-Йорка, жителям Калифорнии была предложено познакомиться с веществом в куда более роковой манере.
Senator, there have been rumors of a last-minute plea offer.
Ходят слухи, что в последний момент было предложено признать вину.
All right, invitation pointlessly offered, invitation declined as expected, everyone's civil, nobody's fighting.
Отлично, приглашение бесмысленно предложено, приглашение отклонено, как и ожидалось. Все цивилизованно, никто не ссорится.
I think you're gonna have to make another one, just so it's clear that nothing was offered in exchange.
Думаю, что ты должен сделать еще одно... просто так... чтобы ничего не было предложено взамен.
Показать ещё примеры для «предложенный»...
offer — могу предложить
I'll offer you a deal.
Я могу предложить тебе вот что.
And what do I have to offer Orta that might persuade him to cooperate?
И что я могу предложить Орте в обмен на сотрудничество?
— Maybe she's lonely. — In that case, I'd offer myself as escort,... ..to protect you from harm and to while away the dull hours.
— В таком случае, я могу предложить себя в качестве эскорта чтобы защищать вас и коротать с вами унылые часы.
I happen to have a lot to offer.
Иногда я много чего могу предложить.
And he loves everything I have to offer.
И он любит всё, что могу предложить я.
Показать ещё примеры для «могу предложить»...
offer — угостить
The drink I was going to offer you.
А ведь это я собирался тебя угостить.
— May I offer you a drink?
Могу я угостить вас выпивкой?
I can offer you some tea.
Могу чаем угостить.
Let me offer you a cold drink otherwise you will tell your readers that Arindam Mukherjee has no manners.
Погодите, позвольте вас угостить чем-нибудь, а то расскажите свои читателям, что Ариндам Мухержи не умеет себя вести.
Can I offer you something to drink?
— Чем тебя угостить?
Показать ещё примеры для «угостить»...
offer — принести
We must offer a gift as strong as his body.
Это хорошо для всех нас. Мы должны принести важный дар — его тело.
It is our most earnest belief that the best way of preventing this is to offer to our god of the Sun and to the goddess of our orchards the most acceptable sacrifice that lies in our power.
Мы серьезно верим, что лучший способ предотвратить это... так это принести нашему Богу Солнца и Богине Садов... самую большую жертву, на которую мы способны.
Well, it's very nice of you to offer me a case, Gary.
Мило с твоей стороны принести мне коробку, Гари.
— You must offer this sacrifice.
Фрески подождут. Ты должен принести эту жертву.
Just wanted to offer my congratulations, sir.
Просто хотел принести мои поздравления, сэр.
Показать ещё примеры для «принести»...
offer — сделка
You're compounding a felony. Offering to become a receiver of stolen goods.
Вы готовы покрыть вора, чтоб заключить с ним эту сделку.
And later, the family gathered at the courthouse to respond to the plea offer.
Позже семья собралась в зале суда, чтобы согласиться на сделку с обвинением.
Yes, raise one's hands an offer is wanted.
Ага, поднимите ваши руки, если вы хотите сделку.
So take your little offer and shove it up your ass.
Так что заберите свою сделку и подотрите ей свою задницу.
The d.a. Is gonna have to offer him a deal.
Прокурору придётся пойти на сделку.
Показать ещё примеры для «сделка»...
offer — приглашение
But he has a better offer from Western University already.
Но у него уже есть приглашение из Западного Университета.
Take Cochrane up on his offer.
Примем приглашение Кокрана.
The SWAT team got an offer to open in Vegas. The captain's gonna have my badge for breakfast with a little pension on top.
Спецназ получил приглашение на открытие в Вегас.
Even got offers from the U.S.
Получает приглашение в США.
I thank you for accepting my offer.
Спасибо, что приняли моё приглашение.
Показать ещё примеры для «приглашение»...