of justice — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «of justice»
of justice — правосудия
The scales of justice may tip one way or another, but ultimately they balance out.
Никто не тронет. Пути правосудия неисповедимы, но в конце они сходятся. Вы за это заплатите.
If you want a nice surprise, go to the palace of justice in Palermo tomorrow.
Интересен один сюрприз? Будьте завтра у дворца правосудия в Палермо.
From this moment I am at the disposition of justice.
С этого момента я в распоряжении правосудия.
In the home of Hitotsubashi Haruzumi, the Minister of Justice... his son Toyochiyo was born.
В доме Хитоцубаси Харудзуми, министра правосудия... родился сын, которого назвали Тоётиё.
All victims of a miscarriage of justice.
Все мы жертвы ошибки правосудия.
Показать ещё примеры для «правосудия»...
of justice — справедливости
His love of justice exceeded his natural impulse to shield one of his own blood.
Его любовь к справедливости оказалась сильнее естественного желания покрыть родственника.
On the ancient monuments of barbarism and despotism, I shall inscribe great words of justice and mercy.
На древних памятниках варварства и деспотизма я напишу великие слова справедливости и милосердия.
It was in conflict with my sense of justice.
Это было против моего чувства справедливости.
The defence presents affidavits from legal authorities and famed jurists the world over, pleading that special consideration must be made in this case, saying that the entire work of Ernst Janning was inspired by one motive only: the endeavour to preserve justice and the concept of justice.
Защита представляет заверенные прошения от юридических организаций и известных юристов со всего мира, ходатайствующих о том, чтобы принять во внимание особенные обстоятельства этого дела и свидетельствующих, что вся деятельность Эрнста Яннинга подчинялась лишь одному стремлению — охранять правосудие и идею справедливости.
It a matter of justice and I like to help those who work with me.
Это долг справедливости и я всегда рад помочь сотрудникам.
Показать ещё примеры для «справедливости»...
of justice — юстиции
He became Minister of Justice in Germany in 1935.
В 1935 году он был назначен министром юстиции Германии.
We served in the Ministry of Justice together from 1929 till 1935.
С 1929 по 1935 год мы вместе служили в Министерстве юстиции.
I am going to tell them the truth about their Ministry of Justice.
Я расскажу вам, чем было их Министерство юстиции.
I want to speak to the Minister of Justice.
Я хочу поговорить с министром юстиции.
The Minister of Justice?
Министр юстиции?
Показать ещё примеры для «юстиции»...
of justice — препятствование правосудию
I want you to tell us how you came into possession of this or I am gonna have to place you under arrest for obstruction of justice.
Я хочу услышать, каким образом к вам попала эта вещь, или я вас немедленно арестую за препятствование правосудию.
Obstruction of justice, assault...
Препятствование правосудию, нападение...
You know, I could have you both arrested for obstruction of justice.
Знаете, я мог бы арестовать вас обоих за препятствование правосудию.
Sources say that Lily Humphrey could be facing up to ten years in prison for forgery and obstruction of justice...
Источники говорят, что Лили Хамфри может грозить 10 лет тюремного заключения за подделку документов и препятствование правосудию...
I am here to remind you that obstruction of justice and tampering with evidence are crimes.
Я здесь, чтобы напомнить, что препятствование правосудию и махинации с уликами — это преступления.
Показать ещё примеры для «препятствование правосудию»...
of justice — из министерства юстиции
All in the presence of our guests from the Ministry of Justice.
По этому поводу присутствуют гости из министерства юстиции.
I quit the department of justice.
Я ушла из министерства юстиции.
But why is someone from the Ministry of Justice here in the first place?
Но что тут забыл человек из Министерства Юстиции?
Are you with the Department of Justice?
Вы из министерства юстиции?
Did you tell that guy at the basketball court that you were an attorney for the Department of Justice?
Ты сказал тому парню на баскетбольной площадке, что ты адвокат из министерства юстиции?
Показать ещё примеры для «из министерства юстиции»...
of justice — судебная
I suppose you fellas are going to say it was a miscarriage of justice.
Полагаю, вы дойдете до того, что это была судебная ошибка!
And I have not, even though this is a gross miscarriage of justice.
И я этого не делал, даже несмотря на то что это вопиющая судебная ошибка.
Well, that is the wrong way round and this is how miscarriages of justice happen.
Это порочный круг, и именно так происходит судебная ошибка.
A miscarriage of justice?
Судебная ошибка?
— A potential miscarriage of justice?
— Потенциальная судебная ошибка?
Показать ещё примеры для «судебная»...
of justice — чувство справедливости
Cheap sense of justice.
Дешевенькое чувство справедливости.
When was that sense of justice born?
Где родилось тогда чувство справедливости?
I have a sense of conscience, and I have a sense of justice.
У меня есть совесть, и у меня есть чувство справедливости.
They started off with a couple of deer rifles and a warped sense of justice.
Сначала у них была только пара охотничьиз ружей и изврвщенное чувство справедливости.
Your defenseless sense of justice is like a ticking time-bomb waiting to go off.
— И не собирался! Твоё обострённое чувство справедливости в конце концов тебя погубит!
Показать ещё примеры для «чувство справедливости»...
of justice — препятствии правосудию
Have you ever heard of obstruction of justice?
Ты когда-нибудь слышала о препятствии правосудию?
Following the hearing, the public prosecution service confirmed that Sally Ann Spector will appear in the Crown Court on Monday 2nd July to face charges of perverting the course of justice.
После слушания прокуратура подтвердила, что Салли Энн Спектор вызвана в Верховный Суд в понедельник 2-го июля для рассмотрения обвинения в препятствии правосудию.
I already have you on obstruction of justice.
Я уже могу обвинить вас в препятствии правосудию.
Governor Florrick, you are accused of bribery, obstruction of justice, and wire fraud, in the matter of the murder trial of Patty Tanniston.
Губернатор Флоррик, вы признаетесь в получении взятки, препятствии правосудию и мошенничестве в отношении дела об убийстве Пэтти Тэннистон.
Of conspiracy to commit murder, obstruction of justice?
В сговоре с целью убийства, препятствии правосудию?
Показать ещё примеры для «препятствии правосудию»...
of justice — суда
Do not attempt to pervert the course of justice with your tears!
Не пытайтесь помешать ходу суда своими слезами!
Somehow the cases never quite got to trial... each being bargained down in the interest of justice... not to mention Adrian, who invariably walked.
Только почему-то дела до суда не доходили. В интересах суда заключались сделки, а Эдриан всегда выходил сухим из воды.
We interrupt this program to bring you live to the Hall of Justice where D.A. Perez has an announcement.
Мы прерываем передачу, чтобы перенестись в зал суда, где прокурор Перез сделает заявление.
It's the museum in the street outside the Palace of Justice.
Это из музея на улице Здания Суда.
If he's not at the Hall of Justice, he's down at the Glass House.
Если он не в здании суда, значит, он в тюрьме.
Показать ещё примеры для «суда»...
of justice — осуществлению правосудия
You are looking at a felony charge for obstruction of justice, Mr. Clean.
Тебя ждёт обвинение в препятствовании осуществлению правосудия.
For obstruction of justice by a judicial officer.
За создание помех осуществлению правосудия должностным лицом.
Do you know what «obstruction of justice» means?
Ты понимаешь значение слов «воспрепятствование осуществлению правосудия»?
We have obstruction of justice.
У нас воспрепятствование осуществлению правосудия.
Now, in poly cop language, we call that obstruction of justice.
На языке полицейских мы это называем воспрепятствованием осуществлению правосудия.
Показать ещё примеры для «осуществлению правосудия»...