of hard work — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of hard work»

of hard workтяжёлой работы

If the republic is to survive we must again teach the old virtues of hard work, and self-discipline and a sense of duty.
Если республика должна выжить,... мы должны снова преподавать старую добродетель тяжелой работы,... самодисциплины и чувства долга.
You ask me to throw years of hard work, skill and government money like that?
Вы просите, чтобы я бросила годы тяжелой работы, умения и правительственных денег на это?
Years of hard work and self-sacrifice just... just tossed away.
Годы тяжелой работы, самопожертвования... всё всё потеряно!
How many months of hard work equals to that?
Сколько же это месяцев тяжёлой работы?
Thanks for the money after eight years of hard work.
Спасибо за деньги после восьми лет тяжелой работы.
Показать ещё примеры для «тяжёлой работы»...
advertisement

of hard workмного тяжёлой работы

Now we have a lot of hard work in front of us, but when we do close, you will be rewarded.
Сейчас перед нами много тяжелой работы, но когда мы закончим вы будете вознаграждены.
— A lot of hard work.
Много тяжелой работы.
A lot of hard work, made a lot of sacrifices, but loved every minute of it.
Много тяжелой работы, многим пожертвовала, но любила каждую минуту.
You'll have 4 or 5 men under you and a lot of hard work.
У тебя будут 4-5 подчиненных и много тяжелой работы.
Now, there's gonna be a lot of hard work.
Нас ждет много тяжелой работы.
Показать ещё примеры для «много тяжёлой работы»...
advertisement

of hard workупорного труда

Can I change there? Well, as you know, Roz: [IN AUSTRIAN ACCENT] Change can only occur after years of hard work und analysis.
Как тьебе известно, Роз преображение может наступить только после многольетнего упорного труда унд анализа.
A long life of award-winning films, of hard work and of standing up for the Bill of Rights and Constitution.
Долгая жизнь, полная отмеченных наградами фильмов, упорного труда и выступлений в защиту Билля о правах и Конституции.
Enjoy the show, guys. This is what four years of hard work looks like.
Так выглядят четыре года упорного труда.
True love takes a lot of hard work.
Истинная любовь требует упорного труда.
GWEN: True love takes a lot of hard work.
Истинная любовь требует упорного труда.
Показать ещё примеры для «упорного труда»...
advertisement

of hard workтяжёлого труда

The product of hard work.
Результат тяжёлого труда.
Trying to teach you the value of hard work.
Пытаюсь научить тебя ценности тяжелого труда.
I wasn't about to watch years of hard work go down the drain.
Я не собиралась смотреть, как пойдут прахом годы тяжелого труда.
Parker, that's months of hard work.
Паркер, это же месяцы тяжелого труда!
I wanted this app to be part of Tech Talk, the company I put years of hard work into making the success it is today.
Я хотел, чтобы это приложение стало частью Tech Talk — компании, в нынешний успех которой я вложил годы тяжёлого труда.
Показать ещё примеры для «тяжёлого труда»...

of hard workработы

So many years of hard work.
Столько лет работы!
You're saying he's cracked from so many years of hard work?
Ты хочешь сказать, что он сорвался после стольких лет работы?
The decisions you make now, bud, can't be changed but with years and years of hard work to redo it.
Решения, принятые теперь могут измениться. Спустя годы и годы многотрудной работы.
Only weeks of planning, and four hours of hard work this morning, and too many people depressed in this house to animate I'm losing my voice.
Неделя планирования, четыре часа работы сегодня с утра, множество людей, с которыми я говорила... пока не охрипла.
I know very well that Haeshin's remarkable growth has been the result of the hard work put forth by those around this table.
Удивительный взлет Хэшин Групп — это результат трудоемкой работы всех, кто собрался за этим столом.
Показать ещё примеры для «работы»...

of hard workупорной работы

Hours of hard work ruined.
Часы упорной работы псу под хвост.
Might not be tomorrow or the next day, and it might take us months or years of hard work, but one day this will all be ours.
Может быть не сегодня и может быть не на следующий день, и нам могут понадобиться месяцы или годы упорной работы, но однажды он будет нашим.
After years, years of hard work. And ass-kissing.
После стольких лет упорной работы и подхалимажа.
this represents 12 months of hard work, not giving in to your urges.
Потребовался год упорной работы, чтобы ты перестал срываться.
Hey, w-wouldn't it be funny if after all your years of hard work, I'm the one who makes a scientific breakthrough?
Слушай, а было бы забавно, если бы после стольких лет упорной работы, именно благодаря мне произойдет научный прорыв.
Показать ещё примеры для «упорной работы»...

of hard workтруда

There goes seven years of hard work for nothing.
Семь лет трудов насмарку.
Yeah, whole lot of hard work.
После таких трудов.
Six months of hard work is about to pay off.
Шесть месяцев труда наконец окупятся.
It's a mixture of hard work and great fun.
Это соединение труда и сверхигры.
My 20 years of hard work!
Двадцать лет моего труда!
Показать ещё примеры для «труда»...

of hard workнапряжённой работы

I will not waste all these years of hard work!
Я не хочу тратить попусту все эти годы напряжённой работы!
The 5 years of hard work will go, poof!
Тогда пять лет напряженной работы пойдут прахом.
After 3 months of hard work, he's finally ours.
После 3 месяца напряженной работы, он, наконец, наш то есть, твой.
It's sort of his way of honoring the top intern in the building for a summer of hard work.
Это что-то вроде его способа поощрить лучшего стажера в здании за лето напряженной работы.
That they'd be impressed by you unblinkingly putting in... 10 years of hard work?
Что их восхитит твоя безропотная 10-летняя напряжённая работа?

of hard workусердной работы

It takes years of hard work!
Это занимает годы усердной работы!
After a lot of hard work, Heather is graduating from her internship program in association with the Alonzo Pope home for troubled teens.
После долгого времени усердной работы, Хэзер оканчивает свою стажировку в сотрудничестве с приютом для трудных подростков Алонсо Поупа.
...the quarry is giving your dad an award for his 20 years of hard work.
...карьер дает твоему отцу награду за 20 лет усердной работы.
They won not just because of hard work, but because of resourcefulness, which will be one of your most indispensable assets in the field, because this job will force you to confront many difficult questions.
Они победили не только из-за усердной работы, но и из-за изобретательности, которая будет одной из самых необходимых черт, когда вы поступите на работу. потому что эта работа заставит вас столкнуться с различными трудными вопросами.
Yeah, well, I've been working Brooklyn North Narcotics now for, like, 12 years, and thanks to a lot of hard work from all our guys, you know, we're bringing back a hellhole.
Да, я в наркоконтроле работаю уже вот как лет 12, наверное, и благодаря усердной работе всех наших ребят, как вы сами знаете, мы пытаемся возродить город.