of funds — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of funds»

of fundsсредств

This company was created by the CIA for the transfer of funds in Italy for illegal political-espionage activities.
Эта компания — дело рук ЦРУ, она Использовалась для перевода в Италию Средств на незаконную Шпионскую деятельность.
There are plenty of funds there to cover it.
У нас достаточно средств.
A station that sways because of the funds it lacks.
Станция, которая готова прогнуться, потому что ей не хватает средств.
The state comptroller was investigating misappropriations of funds, prescription fraud, and equipment theft.
Государственный департамент расследует хищение средств, мошенничество и кражу оборудования.
Special Agent Survoy in Marseilles is currently trying to find out who authorized the transfer of funds to Kaplan.
Специальный агент Сурвой в Марселе сейчас пытается выяснить, кто разрешил перевод средств Каплану.
Показать ещё примеры для «средств»...
advertisement

of fundsфондов

Until we can get the government on board for some serious reform, a little shifting of funds is a necessity, but I assure you all of the money is being used for the good of the prison and its residents.
До тех пор, пока правительство не будет готово к некоторым серьёзным реформам, небольшие изменения фондов — необходимость. Но уверяю вас, все деньги идут на благо тюрьмы и её обитателей.
Just a transfer of funds.
Просто переводы фондов.
What is Hewitt Maurice's sudden interest in fund of funds?
Что за внезапный интерес Хьюитт Мориса в финансирования фондов?
You took $250,000 out of the fund.
Ты забрала из фонда $250 тыс.
I forgot to cancel Victoria's meeting with the fund of fund guys, and it starts in five minutes.
Я забыл отменить встречу Виктории с парнями из фонда, -и она начнется через 5 минут.
Показать ещё примеры для «фондов»...
advertisement

of fundsфинансирования

Tell them I only did it for the sake of science, for the sake of funding my research.
Скажите им, что я сделал это только ради науки, ради финансирования моего исследования.
My father and I just lined up a new round of funding for Empire XStream.
Мы в отцом договариваемся о новом раунде финансирования для Икстрим.
But in terms of funding a full revolution, it's a pretty good start, don't you think?
Но для финансирования полномасштабной революции положено неплохое начало, не считаете?
As you're no doubt aware from your involvement in water.org, current levels of funding, while a remarkable accomplishment...
Как вы без сомнения знаете благодаря вашему участию в water.org текущее состояние финансирования, не смотря на все достижения...
On top of funding this program, Coach du Pont would be willing to make a donation to U.S.A. Wrestling of $500,000 per year. — That's fantastic.
Помимо финансирования этой программы, тренер Дюпон изъявил желание делать взносы... на развитие вольной борьбы в размере 500 000 долларов ежегодно.
Показать ещё примеры для «финансирования»...
advertisement

of fundsденег

Transfer of funds in the usual manner.
Деньги переведу прежним способом.
Is the parish in need of funds?
Приходу нужны деньги?
Being in need of funds, I brought away my jewellery.
Поскольку мне нужны были деньги, я забрала свои украшения.
Clearly you're in no need of funds.
Вам явно не нужны деньги.
I'll need the time to gather the rest of the funds to pay for your freedom.
А пока я соберу деньги, чтобы купить тебе свободу.
Показать ещё примеры для «денег»...

of fundsисточник финансирования

Well, a sufficient source of funds...
Да, достаточный источник финансирования..
But is it purely coincidental that one of the main sources of funding is a deep space exploration company?
Не случайно, ваш основной источник финансирования компания по космическим исследованиям?
Yeah, and we ask for a source of funds hearing. Your honor, this is a delaying tactic.
Да, мы хотим знать источник финансирования.
Well, at the moment, you're our only source of funding.
Ну, на данный момент, вы наш единственный источник финансирования.
The fact is, Mr. Kershaw, right now, you're the only source of funding this guy has got.
Суть такова — мистер Кершоу, вы — единственный источник финансирования Луго.
Показать ещё примеры для «источник финансирования»...

of fundsисточник средств

Systematically altered the transaction headers to conceal the true source of the funds.
Систематически изменялись заголовки транзакций, чтобы скрыть истинный источник средств.
We didn't do a source of funds, but there was a rumor that his father was someone who mattered.
Мы не нашли источник средств, но ходили слухи, что его отец был кем-то важным.
Your Honor, what does this have to do with our source of funds hearing?
Ваша честь, какое это имеет отношение к нашему слушанию об источнике средств?
Given the size of this bail posting, I will schedule a source of funds hearing One week from today.
Учитывая размер внесенного залога, я назначаю слушание об источниках этих средств через неделю.
Well, why don't we begin With a source of funds hearing?
Почему бы нам не начать с источника средств?
Показать ещё примеры для «источник средств»...