nursing home — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «nursing home»

/ˈnɜːsɪŋ həʊm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «nursing home»

На русский язык «nursing home» переводится как «дом престарелых» или «престарелый дом».

Варианты перевода словосочетания «nursing home»

nursing homeдом престарелых

A nursing home?
Дом престарелых?
This is not a nursing home.
Это не дом престарелых.
I'm not going to that nursing home.
Я не поеду в дом престарелых.
And don't start with that nursing home business again.
— И не надо опять начинать про дом престарелых!
It's not a nursing home, it's a retirement community!
Да это не дом престарелых! Там живут пожилые люди твоего возраста.
Показать ещё примеры для «дом престарелых»...

nursing homeв лечебнице

At the nursing home with my mother.
В лечебнице, у моей мамы.
He was in a nursing home in Kangwon County.
Он в лечебнице, в провинции Канвон-до.
Frankenteen and Lady Trousers help me clean out Jean's room at the nursing home.
Франкенштейн и Леди в Штанах помогут мне прибрать комнату Джин в лечебнице.
My parents could have left me in a nursing home, you know.
Родители могли оставить меня в лечебнице.
Those geriatrics at the nursing home drop like flies, right?
Те старики в лечебнице дохнут же как мухи, да?
Показать ещё примеры для «в лечебнице»...

nursing homeпрестарелый

She just booked Gob a gig at Earl Milford's nursing home.
Устроила Джобу выступление в доме престарелых Эрла Милфорда.
I Think They're Being Abused At Their Nursing Home.
Мне кажется с ним плохо обращаются в доме престарелых.
Rodney Johnson worked at Willis County nursing home.
Родни Джонсон работал в доме престарелых округа Уиллис.
So, she had me taken away to this state-run nursing home.
Так что она увезла меня в государственный дом престарелых.
When an old fogey croaks at a nursing home, only an M.D. can declare him dead.
Если старикашка откидывается в доме престарелых, только врач может установить его смерть.
Показать ещё примеры для «престарелый»...

nursing homeсанаторий

Janek has just arrived at the nursing home.
Пан Янек как раз недавно приехал в санаторий.
You know you're not allowed to. Get back to the nursing home, or else they'll throw you out in the end.
Ты же знаешь, что тебе нельзя, возвращайся сейчас же в Санаторий, тебя в конце концов выгонят.
Nursing home.
В санаторий.
Have you escaped from the nursing home?
Вы сбежали из санатория?
They threw you out of the nursing home, too.
А тебя из санатория.
Показать ещё примеры для «санаторий»...

nursing homeв приют

I don't want to go to the nursing home!
Нет, Я не хочу в приют! Отстаньте!
She thinks we're taking her to the nursing home.
Она думает, что мы отправляем её в приют. Но мы её туда не отдадим.
You're going to the nursing home!
Иди сама в приют! Я туда не пойду!
Most guys would have put her in a nursing home.
Большинство парней отправило бы её в приют.
Mom must have been at that nursing home.
Мама, возможно, была в этом приюте.
Показать ещё примеры для «в приют»...

nursing homeдом инвалидов

Ehezkel, our home for the elderly — this is not a nursing home.
Ехезкель, наш дом престарелых — это не дом инвалидов.
It's a damn nursing home, that's what's wrong with it!
Это грёбанный дом инвалидов, вот что не так!
There's, um... There's a nursing home that I just heard about upstate.
Кое-где есть дом для инвалидов о котором я наслышана.
I'm putting Mom in a nursing home.
Я положу маму в дом инвалидов.
Not when I set the house on fire because I forgot to shut the stove off or when I'm sitting in the rocking chair in the corner of the nursing home.
Не тогда, когда я подожгу дом, потому что забыла выключить плиту или когда буду в кресле-качалке в доме для инвалидов.
Показать ещё примеры для «дом инвалидов»...

nursing homeбольница

The owner is in a nursing home.
Хозяйка магазина лежит в больнице.
for all the nerds and the freaks and the burn-outs and the losers to work up some courage and ask us out to the most awkward night of heavy petting we're likely to get till we wake up in a nursing home getting groped by an orderly.
наберутся смелости, чтоб пригласить нас на самую неуклюжую ночь ласк из всех, что случатся в нашей жизни, а потом мы проснемся в больнице, окруженные санитарами.
I seen you comin' out of the nursing home... the other day. I started to--
А когда вы выйдете из больницы, я сделаю так: бах, бах!
— You must be coming from the nursing home.
ты из больницы?
How does Joon Ki know about the nursing home?
Как он узнал о больнице?
Показать ещё примеры для «больница»...

nursing homeбогадельня

Sorry, I didn't want to do it, but Gene and Tina put you in a nursing home.
Прости, я была против, но Джин и Тина запихнули тебя в богадельню.
— I should open a nursing home.
— Мне надо открыть богадельню.
Affected by the bad food. Ready for a nursing home.
И тебе останется одна дорога — в богадельню, дедок.
See you around the old nursing homes.
У видимся в богадельне.
And he's stuck in that nursing home.
Сейчас он живёт в этой Богадельне...
Показать ещё примеры для «богадельня»...