nothing at all — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «nothing at all»
«Ничего вообще» или «совсем ничего».
Варианты перевода словосочетания «nothing at all»
nothing at all — вообще ничего
Nothing at all.
Вообще ничего.
Nothing at all?
Вообще ничего? .
Nothing at all.
Вообще ничего!
Put a living creature into one end; take a dead creature out of the other, or nothing at all.
Для живого существа тут только один конец. Либо мертвое существо либо вообще ничего.
— In fact, nothing at all.
— Фактически, вообще ничего.
Показать ещё примеры для «вообще ничего»...
nothing at all — совсем ничего
Nothing, nothing at all.
— Ничего, совсем ничего.
Just nothing at all.
Совсем ничего.
— Nothing at all?
— Совсем ничего?
Nothing at all.
Совсем ничего.
Nothing, nothing, nothing at all, mister.
Ничего, ничего, совсем ничего, мистер.
Показать ещё примеры для «совсем ничего»...
nothing at all — абсолютно ничего
Nothing at all.
Абсолютно ничего.
Absolutely nothing at all.
Абсолютно ничего!
— Nothing. Nothing at all.
Абсолютно ничего.
Nothing yet, sir. Nothing at all.
Пока ничего, сэр, абсолютно ничего.
Nothing at all!
Абсолютно ничего!
Показать ещё примеры для «абсолютно ничего»...
nothing at all — нет
A daughter who no longer has a husband, a home, nothing at all...
Ни мужа, ни дома, больше ничего нет.
As you gentlemen can see, nothing at all in the hat.
Как вы видите, джентльмены, в шляпе ничего нет.
But perhaps even this sky does not exist, perhaps there is nothing at all but stillness and peace.
Но и того даже нет, ничего нет, кроме тишины , успокоения.
There's nothing at all.
Там ничего нет.
nothing at all.
Ничего нет.
Показать ещё примеры для «нет»...
nothing at all — ничего особенного
— No, nothing at all.
— Нет, ничего особенного.
Barn swallows. Nothing at all.
Ничего особенного.
Nothing at all!
Ничего особенного!
N-nothing at all, nothing at all, really!
Правда, ничего особенного.
Is something wrong? Nothing at all.
Ничего особенного.
Показать ещё примеры для «ничего особенного»...
nothing at all — совершенно ничего
— My God, nothing at all.
— Господи Боже, совершенно ничего.
— No, nothing at all.
— Нет, совершенно ничего.
Nothing at all.
Совершенно ничего.
Nothing at all.
Совершенно никакого.
Nothing at all
Совершенно никакого.
Показать ещё примеры для «совершенно ничего»...
nothing at all — ерунда
Probably nothing at all.
Скорее всего, ерунда.
— Nothing at all?
— Ерунда?
Oh, nothing. Nothing at all.
О, ерунда.
A rumor-— probably nothing to it, nothing at all.
Слух наверно выдумка, ерунда.
— lt was nothing at all.
— Да ничего, ерунда.
Показать ещё примеры для «ерунда»...
nothing at all — всё в порядке
Oh, it was really nothing, Nothing at all.
Ничего страшного, все в порядке.
— Nothing at all, my lord.
— Все в порядке.
I'm sure that X ray will turn out to be nothing at all.
Я уверен что рентген покажет что всё в порядке.
There's nothing serious, nothing at all.
С вами всё в порядке.
There's nothing wrong with you, Alma. Nothing at all.
С тобой все в порядке, Альма.
Показать ещё примеры для «всё в порядке»...
nothing at all — вовсе ничего не
It would be as if I'd done nothing at all.
Это как если бы я вовсе ничего не сделала.
Being an artist's nephew doesn't mean much or maybe nothing at all...
Быть племянником артиста — значит не так много, может быть, даже и вовсе ничего не значит...
Or it could mean nothing at all.
Или клады? А то и, вовсе ничего.
It was nothing at all.
Вовсе не за что.
— No, nothing at all.
— Вовсе нет.