no loose ends — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «no loose ends»

На русский язык «no loose ends» переводится как «нет неразрешенных вопросов» или «нет незавершенных дел».

Варианты перевода словосочетания «no loose ends»

no loose endsконцы в воду

No loose ends.
Концы в воду.
No loose ends. Mmm-hmm.
Концы в воду.
No loose ends.
Все концы в воду.
advertisement

no loose endsутопленные концы

To large accounts and no loose ends.
За большие счета, и утопленные концы.
And no loose ends.
И утопленные концы.
advertisement

no loose endsникаких хвостов

No loose ends.
Никаких хвостов.
There are no loose ends?
Никаких хвостов?
advertisement

no loose endsникаких свободных концов

But no loose ends.
Но, никаких свободных концов.
No loose ends.
Никаких свободных концов.

no loose endsникаких недоработок

No loose ends.
Никаких недоработок.
If we ever ran, it would be a well-crafted plan... no loose ends... together.
Если бы мы сбежали, то это был хорошо продуманный план... Никаких недоработок... Вместе.

no loose endsнет концов

And make sure there are no loose ends.
И убедись, что нет никаких концов.
Now there's no loose ends.
К тому же нет концов.

no loose endsсвидетелей

No loose ends.
Никаких свидетелей.
He must have stolen it himself, then he came back here to make sure there were no loose ends.
Видимо, он украл его сам и хотел убрать свидетелей.

no loose endsподчистить все концы

Right, and just for insurance he sends a cop who's on his payroll to make sure there's no loose ends.
Точно, и для страховки он посылает туда карманного копа, чтобы подчистить концы.
Boss says no loose ends.
Босс требует, подчистить все концы.

no loose endsзакончить начатое

No loose ends.
Надо закончить начатое.
Then the boys on the hill wanting no loose ends.
Затем, когда парни сверху захотели закончить начатое

no loose endsспрятать концы

No loose ends.
Спрятали все концы.
I'll always protect you, you know that, but this must be done my way, no loose ends.
Я всегда буду вас защищать, вы это знаете, но нужно поступить по-моему, спрятать концы в воду.

no loose ends — другие примеры

No loose ends.
Никаких незакреплённых концов.
No loose ends, no messiness.
Никаких нестыковок, осложнений?
There's no loose ends, I'll guarantee you.
Я отвечаю, мы всё довели до конца, зачистили все хвосты.
No loose ends now.
Вот теперь все хвосты зачищены.
So there are no loose ends.
Чтобы убедиться, что все сходится?
Показать ещё примеры...