нет концов — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «нет концов»
нет концов — no end
Нет конца.
No end.
Нет начала и нет конца.
There is no beginning and no end.
Нет конца старости и смерти.
No end to old age in death.
Все волнуются, что шторму нет конца.
The men are worried the storm has no end, Beowulf.
У него нет начала и нет конца.
It has no beginning and no end.
Показать ещё примеры для «no end»...
advertisement
нет концов — never ends
Сказке нет конца в городе Нью-Йорке.
To a once upon a time. That never ends.
У этой сказки нет конца...
This story never ends...
Ей нет конца!
It never ends!
С той стороны тоже нет конца!
It never ends that way too!
И нет конца этой боли.
Pain that never ends.
Показать ещё примеры для «never ends»...
advertisement
нет концов — there's no end
Возможностям нет конца!
There's no end to the possibilities!
им нет конца.
There's no end to them.
Им нет конца.
there's no end to 'em.
Этому нет конца.
There's no end to this.
Этому нет конца!
There's no end to it!
Показать ещё примеры для «there's no end»...
advertisement
нет концов — endless
Я смотрю сейчас на море — море, которому нет конца.
All I can see is the sea, now, the endless sea.
Вместе, счастливыми. И глубоко, в бетоне, мы наконец-то осуществили нашу детскую мечту... мечту о любви, у которой нет конца.
We shared one last dream, a childhood dream, the dream of an endless love.
Извини, что так безбожно опоздал, делам нет конца.
Sorry to be so horribly late. Endless business.
И этому нет конца.
And, well, it's endless.
Простите нашу спешку, Ваши Высокопреосвященства, но нашим сборам нет конца.
Forgive our haste, your Eminences but our preparations are endless.
нет концов — is never done
Моим труда, как говорят люди, нет конца.
My work, as humans say, is never done.
Моим трудам нет конца.
My work here is never done.
Работе руководителя марафона нет конца.
A race marshal's work is never done.
Заботам матери нет конца.
A mother's work is never done.
Женским хлопотам нет конца.
Well, a woman's work is never done.