never let — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «never let»
«Never let» на русский язык можно перевести как «никогда не позволяй» или «никогда не допускай».
Варианты перевода словосочетания «never let»
never let — никогда не позволяй
Twenty-six years in the service, never let an aide shine my shoes.
Двадцать шесть лет на службе, никогда не позволял помощнику чистить мои ботинки.
He was power-hungry, as simple as that. And he never let anything get in his way.
Он был властен и никогда не позволял ничему становиться у себя на пути.
You never let me feed you.
Ты никогда не позволял накормить себя.
That boy never lets anyone push him around.
Тот мальчик никогда не позволял никому третировать себя.
He would never let me touch this.
Он никогда не позволял мне к ним притрагиваться.
Показать ещё примеры для «никогда не позволяй»...
advertisement
never let — никогда не позволю
I shall never let you rest in peace!
Я никогда не позволю тебе покоиться с миром!
And I will never let that happen again.
И я никогда не позволю, чтобы это случилось снова.
But I never let my aides leave on an empty stomach.
Но я никогда не позволю моим помощникам покинут меня на пустой живот.
I would never let that happen to you.
Я никогда не позволю, чтобы такое случилось с тобой.
Haha. You fools have no idea that I wuold never let you hurt the Wall*Mart.
Дураки, вы и понятия не имеете, что я никогда не позволю вам навредить Вол-Марту.
Показать ещё примеры для «никогда не позволю»...
advertisement
never let — никогда
— He never let us alone. — Your father?
— Он никогда нас не оставит.
The little gray cells have never let you down yet.
Маленькие серые клеточки никогда Вас не подводили.
The Book of Shadows has never let us down.
Книга Теней никогда нас не подводила.
I am the mother of two children and I never let them out of my sight. Never out of my sight!
Я — мать двоих детей, и никогда с них глаз не спускаю, никогда не спускаю!
Oh, come on, Max. You never let me do it.
О, ну что ты, Макс, ты никогда этого не сможешь сделать.
Показать ещё примеры для «никогда»...
advertisement
never let — не позволю
I will never let you kill this girl!
Я не позволю тебе убить эту девочку!
Okay? You are so irresponsible! I am never letting you babysit again!
Ты очень безответственная, и я не позволю тебе сидеть с Эммой.
That I would never let the job come before you and the kids.
Что я не позволю работе мешать мне быть с тобой и детьми.
I will never let Molly be used to hurt anyone.
Я не позволю использовать Молли во зло.
Remember that I love you and I will never let anything happen to you.
Помни, что я люблю тебя, и я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
Показать ещё примеры для «не позволю»...
never let — никогда не отпущу
And I promise I will never let you.
И я обещаю, что никогда не отпущу тебя.
I am never letting go Of this precious creature.
Я никогда не отпущу это драгоценное существо.
And I will never let you go.
И никогда не отпущу тебя.
If I ever get you there, I'll never let you go.
Если я заполучу тебя в гости, то уже никогда не отпущу.
I'll never let you go !
Я никогда не отпущу тебя!
Показать ещё примеры для «никогда не отпущу»...
never let — не позволяй
Your father never let these things get to him like you do.
Твой отец не позволял подобным вещам выбить его из колеи.
Roy never let any of his victims live.
Рой не позволял своим жертвам оставаться в живых.
Which is why bart never let you out of the outback.
Вот почему Барт не позволял тебе выйти из тени.
Don 't claim that love You never let me feel
Не требуй той любви, которую ты не позволял мне испытать
You once loved a woman many years ago, but it turned out badly so you've never let yourself love again.
Когда-то давно ты любил женщину Но все обернулось плохо и ты не позволял себе полюбить вновь.
Показать ещё примеры для «не позволяй»...
never let — не дадут
Lloyd is an old cuss but he would never let anything happen to those kids.
Да, Лойд старый ворчун, но он не даст детям попасть в беду.
My father would never let that happen.
Мой отец не даст этому случиться.
She'd never let you screw her.
Вот тебе она не даст — это точно!
A hope based on faith in God will never let us down, because Jesus Christ promised us salvation."
Надежда, основанная на вере в Господа, не даст нам упасть, так как Христос обещал нам спасение. "
She'll never let me back in.
Она не даст мне остаться.
Показать ещё примеры для «не дадут»...
never let — никогда не даёт
You should learn from your Daddy, he never lets anyone ok him.
Ты мой Миша маленький, посмотри на папу, он никогда не дает себя одурачить.
All I do is stay around this house. — He never lets me do what I want.
Я все время сижу дома, он никогда не дает мне делать то, что я хочу.
— Never lets you finish a sentence, does it?
— Никогда не дает закончить мысль, да?
Something she never lets me forget.
Об этом она мне никогда не дает мне забыть.
Your son never lets us invite anyone.
Твой сын никогда не даёт нам никого приглашать.
Показать ещё примеры для «никогда не даёт»...
never let — не даёшь
You never let me have any fun.
Ты же не даёшь мне развлекаться.
But you never let me use it.
Как я научусь, если ты мне не даешь?
— You never let me talk. -What?
— Почему ты не даёшь мне говорить.
You never let him explain...
Ты не даешь ему объясниться...
You never let anybody get inside.
Никому не даешь проникнуть в твой внутренний мир.
Показать ещё примеры для «не даёшь»...
never let — не отпустит
They never let go, do they, Howard, once they grab onto you?
Если эта тварь схватила, то уже не отпустит, так ведь, Говард?
Dad would never let me go, so I told you I was going to Sacramento to witness state government in action.
Я знал, что отец, меня не отпустит и сказал, что еду в Сакраменто. Чтобы понаблюдать за правительством в действии.
She'll never let you leave, you know.
Она вас не отпустит, вы это понимаете.
Once she's got her teeth into something, She'll never let go.
Если во что-то вцепится, уже не отпустит.
Bangkok has him now and she'll never let him go.
Бангкок его проглотил и не отпустит.
Показать ещё примеры для «не отпустит»...