never leave her alone — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never leave her alone»

never leave her aloneникогда не оставлю тебя одну

I will never leave you alone.
Я никогда не оставлю тебя одну.
I'll never leave you alone.
Я никогда не оставлю тебя одну.
Probably, but I know I'd never leave you alone, drop you off on a street corner.
Возможно, но я знаю, что никогда не оставлю тебя одну, не выкину на улице.
I never leave her alone.
Я никогда её не оставлю.
I told her that I'd never leave her alone.
Я сказал ей, что никогда её не оставлю.
Показать ещё примеры для «никогда не оставлю тебя одну»...
advertisement

never leave her aloneникогда не оставят нас в покое

They never leave us alone!
Они никогда не оставят нас в покое!
At home, they never leave you alone!
Дома они никогда не оставят нас в покое. А у меня, с моим другом всё отлично.
You tell them where we are, they'll never leave us alone.
Узнав о нашем Анклаве, люди никогда не оставят нас в покое.
But you know your father will never leave us alone.
Но ты знаешь, что твой отец никогда не оставит нас в покое.
He will never leave us alone until I end this.
Он никогда не оставит нас в покое, пока я не прекращу это.
Показать ещё примеры для «никогда не оставят нас в покое»...
advertisement

never leave her aloneникогда не оставляла меня одного

Never leave her alone.
Никогда не оставляй ее саму.
There's no one that will throw pebbles at me. Ever since dad die.. My brother never left me alone
кто кидает в меня камни. брат никогда не оставлял меня.
We never leave her alone with the child.
Мы никогда не оставляем с ребенком без присмотра.
Never left her alone.
Никогда не оставлял её одну.
And never left you alone.
И никогда не оставлял тебя одного.
Показать ещё примеры для «никогда не оставляла меня одного»...
advertisement

never leave her aloneникогда не оставляет меня в покое

She never leaves me alone.
Она никогда не оставляет меня в покое.
He never leaves me alone.
Он никогда не оставляет меня в покое.
Work, never leaves you alone.
Работа никогда не оставляет в покое.
They never leave you alone.
Никогда не оставляют меня в покое!
You never left me alone for a minute!
Вы никогда не оставляли меня в покое ни на минуту!

never leave her aloneменя больше никогда не оставишь одну

I swore I would never leave you alone again, and now the Final Battle is coming.
Я клялась, что больше никогда не оставлю тебя одну, а теперь приближается Последняя Битва.
I will never leave you alone again.
Я больше никогда не оставлю тебя.
I'll never leave you alone again.
Я больше никогда не оставлю тебя одного.
I'm never leaving you alone again.
Я больше никогда тебя не оставлю.
You'll never leave me alone, will you ?
Правда ты меня больше никогда не оставишь одну?