never forgive me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «never forgive me»
never forgive me — никогда не простит меня
He will never forgive me after what I have done.
Он никогда не простит меня. После того, что я сделал.
She would never forgive me.
Она никогда не простит меня.
— She would never forgive me, ever.
— Она никогда не простит меня... никогда.
Juan will never forgive me.
Хуан никогда не простит меня.
God, stop. Your pa would never forgive me.
Этот упрямый Парни никогда не простит меня.
Показать ещё примеры для «никогда не простит меня»...
advertisement
never forgive me — не прощу
I could never forgive myself if my campaign was responsible for his death.
Я себе не прощу, если окажется, что он умер из-за моей кампании.
I'll never forgive you!
Я вам не прощу!
If anything's happened to Susan, I'll never forgive myself.
Если со Сьюзан что-нибудь случится, я себе не прощу.
L'll never forgive myself for doubting your ability.
Я себе не прощу, что сомневался.
You'll never forgive her.
Почему не прощу?
Показать ещё примеры для «не прощу»...
advertisement
never forgive me — никогда не смогу простить себя
I can never forgive myself.
Я никогда не смогу себя простить.
If it turns out to be him, may God forgive me because I'll never forgive myself. Here.
Если окажется, что это его рук дело, прости меня Господь, потому что я никогда не смогу себя простить.
For this, I will never forgive myself... but I cannot forgive... this.
За это я никогда не смогу простить себя... Но я не могу простить... И это...
I'll just never forgive myself for this.
Я никогда не смогу простить себя за это.
I can never forgive you for taking away my husband and my world.
Я никогда не смогу простить тебя за то, что ты забрала моего мужа и мой мир.
Показать ещё примеры для «никогда не смогу простить себя»...
advertisement
never forgive me — не может его простить
And, uh... Brad never forgave me.
Брэд не мог меня простить
Markovsky never forgave himself.
Марковский не мог простить себе.
I'll never forgive myself.
Я так и не могу себя простить.
"Yet, there's one thing that I've never forgiven myself for.
Но все-таки... Есть одна вещь, которую я не могу себе простить.
She never forgave herself, as a result, she was constantly on her garde.
Она не могла простить себе, и потому была во всём осмотрительной.
Показать ещё примеры для «не может его простить»...
never forgive me — не смог простить себе
He quit drinking, but never forgave himself for taking a life.
Он бросил пить, но не смог простить себе отнятую жизнь.
For years, he'd never forgive himself for caring about those stupid words.
За все эти годы, он так и не смог простить себе, что так заботился об этих глупых словах.
So long as I live, I will never forgive myself.
До тех пор, пока я жива, я не смогу простить себя.
Your mother never forgave me.
Твоя мать не смогла простить меня.
Never forgave him for what?
Не смог простить его за что?
Показать ещё примеры для «не смог простить себе»...