need of — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «need of»
«Need of» переводится на русский язык как «необходимость» или «потребность».
Варианты перевода словосочетания «need of»
need of — нужен
My master is in need of a quiet and peaceful holiday. I see.
— Моему хозяину нужен тихий и спокойный отдых.
It is, but we have no need of a masseur.
Вы не ошиблись, но нам не нужен массажист.
We have need of a doctor.
Нам нужен доктор.
Why do you not understand that the need of my people for their Controller is greater than your need for your friend.
Почему вы не понимаете, что моим людям Регулятор нужен больше, чем вам нужен ваш друг.
Then I do not see that you have any need of me at all.
Тогда я вам не нужен.
Показать ещё примеры для «нужен»...
advertisement
need of — нуждается в
I find I have need of someone with your talents and experience Mr...
Я нуждаюсь в человеке, у которого был бы ваш талант и опыт мистер...
You are fortunate that I still have need of your services.
Тебе повезло, что я нуждаюсь в твоих услугах.
I have no need of your help.
Я не нуждаюсь в твоей помощи.
I have need of them.
Я нуждаюсь в них.
I am in need of assistance.
Я нуждаюсь в помощи.
Показать ещё примеры для «нуждается в»...
advertisement
need of — понадобится
Aye, he has, and where he is he has need of one.
Да, конечно. Там оно ему понадобится.
Oh, a couple more of these champion pushes and we'll have no need of it when it arrives.
Ещё пара таких же победных потуг, и он нам уже не понадобится.
We'll need some of that stuff-— what's it called?
Понадобится эта штука — как она называется?
If you should ever have need of my special talents...
Если тебе когда-либо понадобятся мои таланты...
I fear he will be in need of the funeral rites very soon after the wedding.
Боюсь, похороны ему понадобятся вскоре после свадьбы.
Показать ещё примеры для «понадобится»...
advertisement
need of — к нуждам
Give us grateful hearts, Our Father, for all thy mercies, and make us mindful of the needs of others.
Дай нам благодарные сердца, Господь, за все твое милосердие. И сделай нас заботливыми к нуждам других.
An anger beneath the surface, a dissatisfaction a self-involvement above the needs of others.
Едва прикрытое раздражение, недовольство эгоизм, равнодушие к нуждам других.
We will begin by focusing on the needs of our own people to sustain them through this difficult time and prepare them for the tasks ahead.
Мы сфокусируемся на нуждах наших людей поддержим их вэто нелегкое время и подготовим их к предстоящим задачам.
A need of food perhaps.
Нужда.
It's extremely important, Chauncey, that we don't allow ourselves to become blinded to the needs of our government no matter how strong the temptation.
Чрезвычайно важно, Чонси, не позволять себе... становиться слепыми к нуждам нашего правительства... независимо от того, насколько силен соблазн.
Показать ещё примеры для «к нуждам»...
need of — необходимо
All I know is that Jean called to say you were here, in need of my usual services
Что ты тут и что необходимо приступить к обычной операции.
A man who loses the King's Colors is in need of a sense of humor, Sir Henry.
Человеку, который теряет знамя короля, оно необходимо, сэр Генри.
Mrs Peacock, you are in immediate need of medical attention.
Миссис Пикок, вам необходима срочная медицинская помощь.
David is a young man desperately in need of an organ transplant.
Дэвид — молодой человек, которому необходимо трансплантировать орган.
I have friends, influential businessmen, who have urgent need of someone like you.
У меня есть друзья, влиятельные бизнесмены, которым просто необходим кто-то вроде вас.
Показать ещё примеры для «необходимо»...
need of — нуждающийся
Think of a battalion so in need of water they got to come 70 miles off their line of march.
Представьте батальон, так нуждающийся в воде,.. ...что он готов идти лишних 70 миль.
— Men in need of money will do just about anything!
— Человек, нуждающийся в деньгах, именно та и поступает!
His wife lay gasping for breath, on the very verge of death, while his beloved son burned with fever, in dire need of a doctor.
Умирающая жена, ни в чем не повинный больной ребенок, нуждающийся в помощи врача.
Cowardly, stupid, longing to be loved, clumsy, and in need of comforting.
трусливый, глупый, жаждущий любви, нескладный, нуждающийся в утешении.
They say they're going to pre board those passengers in need of special assistance.
Принято говорить что происходит предварительная посадка «пассажиров нуждающихся в спец.содействии!»