nation has — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «nation has»

nation hasнация

I heard that an enemy nation has a new weapon.
Я слышал, что вражеская нация обзавелась новым оружием.
As for France, the nation has disposed of you.
Что касается Франции, нация избавилась от вас.
Through his vision, our nation has survived.
Как он и предвидел, наша нация выжила.
The last two and a half years, our nation has acted decisively... to confront great challenges.
Последние два с половиной года наша нация действовала решительно,.. — ...давая отпор нападкам.
Prisons across the nation have forced inmates to participate in — grizzly experiments ranging from pesticide studies to having tablets — of dioxin sewn into their backs.
Тюрьмы по всей нации принуждают заключённых участвовать в тёмных экспериментах — от изучения влияния пестицидов до ампул диоксина, вышитых в спины заключённых.
Показать ещё примеры для «нация»...

nation hasнарод

A quote for you. Every nation has the government it deserves ...
Вот тебе цитата: у народа то правительство, которого он заслуживает.
The nation has enough power, enough wisdom...
У народа достаточно силы, достаточно мудрости...
For twenty nights he did this... and found his self wealthy with twenty horses... finer than any the Pawnee Nation had ever seen.
Еще прекраснее, чем прежняя. 12 ночей он делал это, и стал богатым, получив 12 лошадей, прекрасней которых народ Пауни еще не видел.
The Fire Nation has stolen knowledge of us from the Great Library.
Народ Огня украл у нас знания, собранные в Великой Библиотеки.
This nation has become the glory of all other civilizations...
Этот народ прославил себя.... в веках...
Показать ещё примеры для «народ»...

nation hasоон

Because your government and the United Nations have embargoed all arms shipments to us while the British can arm our enemies openly.
Ваше правительство и ООН запретили нам поставки оружия. А Британия открыто вооружает наших врагов.
The United Nations has said they do.
ООН сказала, что они имеют.
The United Nations have issued an edict asking the citizens of the world not to panic.
ООН выпустила приказ, убеждающий людей не паниковать.
Though the United Nations has taken UNIT up to yellow alert, just in case.
Хотя ООН дали ЮНИТ желтую тревогу, на всякий случай.
United Nations has issued a statement asking parents and guardians of children... "
ООН сделали заявление, в котором просят родителей и опекунов детей..."
Показать ещё примеры для «оон»...