mystery of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «mystery of»

mystery ofтайны

The mystery of happiness, death, love.
Тайны счастья, смерти, любви.
We study the mysteries of laser and circuit... crystal and scanner, holographic demons and invocations of equations.
Мы постигаем тайны лазера и электроцепи кристаллов и сканеров, голографических демонов и математических заклинаний.
Mystery of the Orient.
Тайны Востока.
You might say the mysteries of the Orient are no mystery to me.
Можно сказать, что тайны Востока для меня вовсе не тайны.
Mysteries of the universe revealed.
Тайны Вселенной раскрыты.
Показать ещё примеры для «тайны»...

mystery ofзагадку

After travelling 10,000 leagues under the sea, I still had not solved the mystery of Captain Nemo.
Проплыв под водой 50 000 километров, я все еще не разгадал загадку капитана Немо.
And he believed this simple idea could solve the mystery of the Leiden jar.
Он также верил, что эта простая находка могла бы решить загадку лейденской банки.
I think we have all the clues we need to solve the mystery of the haunted cloning machine.
Думаю, у нас есть все улики, чтобы разрешить загадку облюбованной призраком клон-машины.
And the mystery of you is the one I want to spend the rest of my life exploring.
И я хочу провести всю свою жизнь, разгадывая тебя, как загадку.
To solve the mystery of this magical box, of course.
Чтобы решить загадку волшебной коробки, очевидно.
Показать ещё примеры для «загадку»...

mystery ofтаинство

To know how the Lord dedicating his son into the mysteries of love?
А знаете о том, как лорд посвящал своего сына в таинства любви?
And a secret that explains the mysteries of life!
У нашего клуба есть миссия! И секрет, объясняющий таинства жизни!
The Pool of... This is where Oogway unraveled the mysteries of harmony and focus.
Это место, где Угвэй разгадал таинства гармонии и концентрации.
The mysteries of my Catholic church were alien to you and your family.
Таинства моей католической церкви были чужды тебе и твоей семье.
Now we shall show you the sacred mysteries of our life cycle.
Теперь мы покажем вам священные таинства нашего жизненного цикла.
Показать ещё примеры для «таинство»...

mystery ofтайны вселенной

The answer to one of the biggest cosmic mysteries of all -— was there a time before our time?
Разгадка величайшей тайны Вселенной — существовало ли время до ее появления?
I was created to probe the mystery of creation, to travel to the very birth of the Universe itself.
Я был создан чтобы исследовать тайны вселенной, для путешествия к моменту создания самой вселенной.
I admit the recent opening of my eyes to the greater mysteries of the universe has got me reassessing.
Признаю, что то, что недавно у меня открылись глаза на великие тайны вселенной, заставило меня кое-что переоценить.
I created it to unlock the mysteries of the universe.
Я создал их, чтобы раскрыть тайны вселенной.
Ihope,as scientists whohelpedme withthisproject, that the power of this computer will not only the defense of this country, but also to solve global issues and those that will confront us when we enter the mysteries of the universe.
янадеюсь,какиученые..., ...которые помогли мне осуществить этот проект..., ...что мощность этого компьютера будет служить не только в обеспечении безопасности страны, но и поможет нам в разрешении многих глобальных мировых вопросов, которые возникают перед нами,... когда мы познаем тайны вселенной. —пасибо мр. ѕрезидент.
Показать ещё примеры для «тайны вселенной»...

mystery ofзагадки вселенной

Ooh! Hey, now you can finally get the real answers to the mysteries of the universe, Warren.
Теперь ты сможешь получить ответы на все загадки вселенной, Уоррен.
Some believe science may one day solve all the mysteries of the universe.
Некоторые считают, что наука способна в один прекрасный день решить все загадки Вселенной.
Physics is the study of the movement of bodies in space, and it can unlock the mysteries of the universe.
Физика — это наука о перемещениях тел в пространстве. Она может открыть загадки Вселенной.
Mysteries of the universe.
Загадки вселенной.
If you're a spirit, and you can travel to other dimensions and galaxies and find out the mysteries of the universe you think she'll be at Drexler's Funeral Home on Ocean Parkway?
Если ты дух, и ты можешь путешествовать в другие измерения и галактики и узнавать загадки вселенной ты думаешь что она будет торчать в похоронном доме Дрекслера на Оушен Парквэй?
Показать ещё примеры для «загадки вселенной»...

mystery ofразгадать тайну

Or was he a friend? Police and federal authorities have never been able to place together the mystery of how or why it happened, but when it was over, fourteen students had been brutally murdered.
Полиция и федеральные власти так и не смогли связать концы и разгадать тайну, как и почему это произошло.
Shewasdeterminedtosolve the mystery of the Beast.
Она была полна решимости разгадать тайну Чудовища.
I heard he's so smart he solved the mystery of the chupacabra.
Я слышал, он такой умный, что разгадал тайну чупакабры.
In this case, until Savage's team have worked out the mystery of your future technology and molded it to their own ends.
В данном случае, пока команда Сэвиджа не разгадает тайну ваших будущих технологий и не используют их в своих целях.
She and I think we have solved the mystery of the pianoforte.
Мы с ней думаем, что разгадали тайну пианино.
Показать ещё примеры для «разгадать тайну»...