таинство — перевод на английский
Варианты перевода слова «таинство»
таинство — sacrament
— Брак, синьор Альфио, — таинство.
Marriage is a sacrament.
Я повторяю, брак — это таинство.
I repeat to you that it is a sacrament.
Только таинство брака сдержит ее.
It is strong. Only the sacrament of marriage will contain it.
Но это не меняет того факта, что в порядке таинств брак стоит на последнем месте.
But as a sacrament, marriage ranks below priesthood. I was thinking precisely of that at mass the other day.
Супружество — это священное таинство.
Marriage... is a Holy Sacrament.
Показать ещё примеры для «sacrament»...
таинство — mystery
Она хочет таинства.
She wants mystery.
Это таинство.
— That's a mystery.
Великое вселенское таинство свершается у тебя на глазах.
Big cosmic mystery. Right here, right in front of you.
Бог-Дух Святой повелевает тебе, Таинство Креста повелевает тебе.
The mystery of the cross commands you! Unclean spirit, I cast you out!
Но прежде... это прекрасно если вы встретите человека, с которым будете делить таинство.
But before you do... it's great if you can meet the other person you're supposed to share this mystery with.
Показать ещё примеры для «mystery»...
таинство — mystery of
Вера в злые чары, колдовство и ведьм — это результат наивных представлений о таинстве мироздания.
The belief in evil spirits, sorcery and witchcraft is the result of naive notions about the mystery of the universe.
Все вело меня к этому поступку, даже таинство искупления.
Everything led me to this act, even the mystery of Redemption.
На этой весёлой ноте мы остановимся, возьмёмся за руки и познаем таинство финального счёта.
But on that merry note, we must pause, hold hands and contemplate the mystery of the final scores.
И в этот момент, когда мы предаем гроб земле, мы отпускаем в небо белого голубя, как символ души мистера Каллахана... ушедшей от нас в мир иной... познавшей таинство загробной жизни.
At this moment, as the casket descends into the ground, we now release a white dove symbolizing Mr. Callahan's soul... passing on to the next world, to the mystery of the great beyond.
ТАИНСТВО ПИКАССО
THE MYSTERY oF PICASSo
Показать ещё примеры для «mystery of»...
таинство — sacred
Она закричала и нарушила таинство обряда.
She cried out and desecrated sacred ground.
Немного хучи-ху, капля энергии -... в этом есть какое-то таинство.
A little hoochie-coo, drop of energy — wham-bam-magic-Sam, there's something sacred there.
Они суть таинство.
They are sacred.
Отдать часть себя другому человеку — это ведь почти святое таинство.
Giving that part of yourself to another person... it's as close to a sacred act as there is.
Ведь семя хранит таинство, каждая его капля благословенна, и если льёшь его впустую,
Because Every sperm is sacred Every sperm is great
Показать ещё примеры для «sacred»...