my wealth — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «my wealth»

my wealthсвоё богатство

You used your wealth to get your way.
Ты использовал свое богатство, чтобы достичь цели.
Handover all your wealth to him.
Передайте все свое богатство ему.
Right after that, he regained his wealth and returned to high society.
Сразу после этого, он вернул свое богатство и вернулся в высшее общество.
Eventually settling in a small town in Northern California, this family used their wealth to rebuild the community around them while remaining isolated from it.
Поселившись в маленьком городе в Северной Калифорнии, эта семья использовала свое богатство, чтобы восстановить город, при этом не сливаясь с сообществом.
He's counting his wealth.
Он пересчитывает свое богатство.
Показать ещё примеры для «своё богатство»...
advertisement

my wealthсвоё состояние

But during the time I took, to acquire my wealth, I allowed my son to become a stranger to me.
Но пока я сколачивал своё состояние, мой сын стал мне чужим человеком.
I always thought ... I like to leave your wealth to people Your waiting around to die.
Иногда я думаю о том, как это мерзко, когда некому оставить свое состояние, а куча жадных родственников считают минуты до твоей смерти.
Using his wealth to surround himself with people who will do whatever he asks.
Растрачивает свое состояние, чтобы окружить себя людьми, которые будут делать то, о чем он попросит.
When a man doubles his wealth, why should he give half of it away?
Когда человек удваивает свое состояние, зачем ему отдавать половину?
It leaves all his wealth to good causes.
Он отдает все свое состояние на благотворительность.
Показать ещё примеры для «своё состояние»...
advertisement

my wealthсвоему благосостоянию

I'm aware of his wealth and not concerned.
Я в курсе его благосостояния и меня это не волнует.
Wars had drained away her wealth and social conflict ate away at her young democracy.
Войны уничтожили их благосостояние, а социальные конфликты разъедали молодую демократию.
Tonight we proved once more that the true strength of our nation... comes not from the might of our arms or the scale of our wealth... but from the enduring power of our ideals... democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.
Сегодня мы еще раз доказали, что истинная сила нашей нации, исходит не от силы нашего оружия или от масштаба нашего благосостояния, а от несокрушимой силы наших идеалов, демократии, свободы, возможностей и несгибаемой надежды.
My Lords, how can anyone doubt that the Pope, that pestilent idol, that enemy of truth and usurpator of all princes, is now conspiring to corrupt England's religion and strip her of her wealth?
Милорд, как кто-либо может сомневаться, что Папа, этот тлетворный истукан, этот враг истины и узурпатор всех государей, теперь замышляет исказить веру в Англии и и лишить её благосостояния?
It wasn't the kind of thing that would rob you of your wealth.
Оно могло ухудшить ваше благосостояние.
Показать ещё примеры для «своему благосостоянию»...
advertisement

my wealthбогат

I have a problem that can only be solved with your wealth of expertise.
Есть у меня проблема, которую можно решить лишь с твоим богатым опытом.
I have a problem that can only be solved with your wealth of expertise.
Мою проблему можно решить только с твоим богатым опытом.
I can't give you wealth, but we can have a little family.
Детей? Я не богат, но мы могли бы обзавестись маленькой семьей.
His dominions are vast, his wealth extraordinary. And he's only 20 years old.
Его владения огромны, он чрезвычайно богат, и ему всего 20 лет.
I love your wealth alright.
Да мне нравиться, что ты богатая.
Показать ещё примеры для «богат»...

my wealthказна

We kill his men, we spare the King, he takes us to his wealth.
Убьем его людей и пощадим короля, он скажет, где казна.
My wealth for my life, is it?
Казна в обмен на жизнь, да?
Your wealth and your shadow queen.
Казна и королева-тень.
Your wealth.
Твоя казна.
— All of my wealth is hidden within the fort.
Вся казна зарыта в крепости.

my wealthденьги

I heard you prefer to stay single because you didn't want to have to share your wealth with a wife and children.
потому что не хотите ни с кем делить деньги и иметь детей.
Richard's decided that all your lands and your wealth will come to me.
Ричард отдал все твои земли и деньги мне.
Forty years ago, you were starving in some shtetl. The greatest country on Earth takes you in, gives you wealth, power. But the second we need you, you do nothing.
40 лет назад ты голодал в занюханном Штеттене, но эта величайшая страна приняла тебя, наделила деньгами, властью, но когда ей понадобилась твоя помощь, ты не сделал ничего.
Holding her weakness, he was after her wealth.
Играя на её слабостях, он хочет получить её деньги.
Your wealth is in safe hands
Ваши деньги в надежных руках.