my veins — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «my veins»

my veinsвенах

I felt as if some very tiny, cold, little fish was swimming in my veins.
Словно крошечная, ледяная рыбка плавала по моим венам.
Her blood coursed in my veins sweeter than life itself.
Ее кровь растеклась по моим венам и это было слаще чем жизнь сама по себе.
But now I need fire in my veins.
Но теперь моим венам нужен огонь.
I still feel your venom cursing through my veins.
Я все еще чувствую, как твой яд течет по моим венам.
I have a faint cold fear thrills through my veins...
Я чувствую как вялый хладный страх льется по моим венам...
Показать ещё примеры для «венах»...

my veinsжилах

Can I help it if I have fighting blood in my veins?
Разве я виноват, что у меня горячая кровь в жилах?
Too hot in here for any man with blood in his veins.
Здесь слишком жарко для тех, у кого есть в жилах хоть капля крови.
Just ice water in his veins, ticker tape coming from his heart.
Никаких эмоций, ледяная вода в жилах и биржевые сводки в сердце.
Have you got blood in your veins or water?
Да что у вас в жилах — кровь или вода?
— Excuse me, but some of us still have blood pumping through our veins!
— Простите, но у кого-то из нас ещё течёт кровь в жилах!
Показать ещё примеры для «жилах»...

my veinsкрови

Oh, yeah. God forbid I should have some of my own thoughts without pharmaceuticals pumping through my veins.
Боже упаси, если у меня появятся мысли без таблеток в крови.
I've been scuba diving and if you get nitrogen narcosis, it means you get bubbles of nitrogen in your veins.
— Да. Я занимался дайвингом. Азотный наркоз при нырянии — это когда в крови образуются пузырьки азота.
Well, just because you have ice water in your veins, — doesn't mean that--
Знаешь, то что у тебя лед в крови, не значит, что...
And so then I bit Elijah and left him in the bayou with my hybrid venom in his veins.
А затем я укусил Элайджу и оставил его на болотах С ядом гибрида в крови
Pretty soon, you'll feel the crack coursing through your veins, and all your troubles will just...
Скоро ты почувствуешь как крек течёт в твоей крови и все твои проблемы просто...
Показать ещё примеры для «крови»...

my veinsтвоих венах течёт

You have royal blood running in your veins.
В твоих венах течёт королевская кровь.
But you, Cordelia, you have royal blood in your veins.
Но ты, Корделия, в твоих венах течет королевская кровь.
Believe me, it's a shock to think you're Irish, then find out it's English blood in your veins.
Поверь, это удар думать, что ты ирландец, а потом узнать, что в твоих венах течет английская кровь.
It's not just the King's blood in your veins.
В твоих венах течет не только королевская кровь.
It's like having sunshine in your veins.
Как будто у тебя в венах течёт солнечный свет.
Показать ещё примеры для «твоих венах течёт»...

my veinsего жилах течёт

# They swear he got asphalt a— runnin' in his veins
Они клянутся, что в его жилах течет асфальт
# They swear he's got asphalt a— runnin' in his veins
Они клянутся, что в его жилах течет асфальт
He's just got his old man's blood in his veins, and he's gonna end up splashing' his brains against the wall, just like him.
Но в его жилах течет та же кровь, и он ничем от них не отличается.
How's he gonna sleep with 50 cups of coffee going through his veins? Were you never a medical resident?
Как он собирается спать если в его жилах течет 50 чашек кофе?
His blood runs in my veins.
В моих жилах течет его кровь.
Показать ещё примеры для «его жилах течёт»...

my veinsсосуды

Some doctors say fried food is bad, clogs your veins...
Некоторые доктора говорят, что жареная пища забивает сосуды...
Put it on. You realize how much it clogs your veins when you're putting it...
— Ты этим сосуды закупориваешь.
Yeah, it doesn't flow through my veins as quick as other people, so calories don't burn off at the same rate.
Да, она не течет по моим сосудам так же быстро, как у других людей, поэтому калории не сжигаются также быстро.
Get a VQ scan and check his veins for bubbles.
Сделайте вентиляционно-перфузионное сканирование, проверьте его сосуды на пузырьки.
— A hollow promise it was, as hollow as that thing that pumps water through your veins.
— Это были пустые слова. Такие же пустые как и тот моторчик, что качает кровь по твоим сосудам.