my life turned — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «my life turned»
my life turned — жизни моей всё
If it helps, I couldn't be happier the way my life turned out.
Если это поможет, моя жизнь не была бы счастливей, будь все по-другому.
Well, my life turned out great, too!
У меня жизнь тоже прекрасна!
I must admit, I admire your courage... staying with Ezra while his life turns upside down.
Должна признать, я восхищаюсь твоей смелостью... ты остаешься с Эзрой, когда вся его жизнь перевернулась.
This is not how I saw my life turning out!
Не такой я представляла свою жизнь!
Because these days, people in the public eye, you might call them celebrities, they get every aspect of their lives turned over every day by Heat magazine and the tabloid newspapers and so on and they don't have much to give and actually don't want to give.
Потому что в наши дни, примелькавшееся перед глазами общественности люди, вы можете называть их знаменитостями, каждый аспект их жизни всплывает каждый день в журнале «Heat» и в новостных таблоидах и их особо нечего дать и на самом деле они не хотят ничего давать.
Показать ещё примеры для «жизни моей всё»...
my life turned — моя жизнь превратилась
When did my life turn into Leave it to Beaver?
Когда моя жизнь превратилась в кино «Предоставьте это Биверу»?
Then, when I realized what I had done, lying to you, my life turned into hell.
Когда я понял, что натворил, обманывая тебя, моя жизнь превратилась в ад.
How did my life turn into this?
Как моя жизнь превратилась в это?
I am thrilled... thrilled... with how my life turned out.
Я волнуюсь... волнуюсь... из-за того, во что превратилась моя жизнь.
Oh, so you met me and your life turned to crap.
А, понятно, встретив меня твоя жизнь превратилась в кошмар.
my life turned — сложилась моя жизнь
He wanted to find out if my life turned out okay after you took me down.
Он хотел знать, как сложилась моя жизнь после того, что ты со мной сделал.
How did my life turn out?
Как сложилась моя жизнь?
It's no wonder her life turned out as rough as it did.
Неудивительно, что у нее не сложилась жизнь.
For the way that your life turned out.
Ты не можешь обвинять меня в том, как сложилась твоя жизнь.
So don't blame me for how your life turned out.
Не вини меня, что твоя жизнь не сложилась.