my father took — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «my father took»
my father took — мой отец
I remember distinctly my father taking me for a piggyback ride.
Я отчётливо помню, как мой отец катал меня, взяв на себя.
My father took every step to keep peace and calm with Mother.
Мой отец пытался сохранить мир и спокойствие с матерью.
My father took his assumed identity to heart.
Мой отец хорошо вошел в роль.
So my father takes the family, they run downstairs to the boiler room, to the basement.
И мой отец собрал семью, и они побежали вниз к... к котельной, в подвал.
My father took you as an apprentice would be proud to know you still here.
Мой отец, который нанял вас подмастерьем, сейчас бы вами гордился. Расскажите мне все.
Показать ещё примеры для «мой отец»...
my father took — мой отец взял
About a month ago my father took me with him to buy a gun.
Примерно месяц назад отец взял меня с собой, чтобы купить пистолет.
When I was a child, my father took me to a county show.
В детстве отец взял меня на сельскую ярмарку.
Probably, when I was about nine or ten, my father took me to Dealey Plaza where Kennedy was shot.
Может, когда мне было около девяти или десяти, отец взял меня на Дили Плаза , где застрелили Кеннеди.
Anyway, my father took Robby and me to this big Labor Day carnival, and Mom stayed home, and we met up with this friend of his.
Ну и отец взял Робби и меня на карнавал в день Труда, а мама осталась дома, а мы встретились с его подругой.
I was just a boy. My father took me to the cinema.
В детстве отец взял меня в кинотеатр.
Показать ещё примеры для «мой отец взял»...
my father took — отец забрал
I was with her till 5, and then my father took me away.
Я был с ней до пяти лет, а затем отец забрал меня.
My nephew also was exactly eight years. When his father took him to the city.
Моему племяннику тоже было восемь лет, когда отец забрал его в город.
His father took his cellphone. Locked him up to keep him from running away.
Там написано, что отец забрал его мобильный телефон и запер его, потому что боялся, что тот сбежит.
Charles,I know you're upset that your father took his company back, but give him a chance.
Чарльз, я знаю, ты расстроен, что отец забрал свою компанию, но дай ему шанс.
My father took us to an old country house because I was very ill.
Мой отец забрал нас в старый дом в деревне, т.к. я бы очень болен.
Показать ещё примеры для «отец забрал»...
my father took — мой отец отвёз
I saw it, when I got honors and my father took me to Teheran.
Я видел его, когда получил награду и мой отец отвёз меня в Тегеран.
For myself, the drama, the most challenging day of my life was the day my father took me to Sibiu.
Для меня драмой, самым печальным днём в моей жизни был день, когда мой отец отвёз меня в Сибиу.
I still remember the first day my father took me home.
Я все еще помню первый день, когда мой отец отвез меня домой.
Well, before I started high school, my father took me up to Canada to hunt wolves.
— Понимаешь, когда я перешёл в старшую школу, мой отец отвёз меня в Канаду охотиться на волков.
His father took him back home.
— Я думаю, отец отвёз его домой. — Ну, я понимаю.
Показать ещё примеры для «мой отец отвёз»...
my father took — мой отец брал
My father took me to the movies.
Мой отец брал меня в кино.
I remember, as a kid... my father taking me to a church, this was the Riverside Church up in Harlem.
Я помню, как ребенком мой отец брал меня в церковь. Это была прибрежная церковь в Гарлеме.
You know, my father took me to work once, and in ten minutes I figured out who'd been stealing from the cash register. It was my father.
Знаешь, однажды, мой отец брал меня с собой на работу и я за 10 минут вычислил кто воровал из кассы это был мой отец
— My father took me as well...
— Мой отец как то брал меня...
Where your father takes the littlest Duncan in his arms and lifts her high to the heavens, to crown the tree with its finest jewel.
Когда твой отец берет самого маленького Дункана в руки подносит его к небесам, к кроне дерева лучшую драгоценность.
Показать ещё примеры для «мой отец брал»...
my father took — твой отец принял
And your father took him up on it.
И твой отец принял его.
But your father took Helena in.
Но твой отец принял Хелену.
I want what your father took from me.
Я хочу, чтобы ваш отец принял меня.
And look, it says here, 'The housekeeper committed theft, stole a porcelain doll, her father took the blame.'
И взгляните, здесь говорится, что экономка совершила кражу, украла фарфоровую куклу, её отец принял вину на себя.
I believe that your father took medication on his own.
Полагаю, твой отец сам принял лекарство.