my father left — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «my father left»
my father left — мой отец оставил
My father left this house to me.
Мой отец оставил этот дом мне.
I have the money my father left me.
Мой отец оставил мне деньги.
My father left instructions not to be disturbed.
Мой отец оставил особое распоряжение чтобы его не беспокоили.
My father left me too soon.
Мой отец оставил меня слишком рано.
When my father left this extraordinary house to my brother Lars... and myself, uh, we... had no idea what surprises were in store for us or... what was going to happen next.
Когда мой отец оставил этот необычный дом моему брату Ларсу... и мне, мы... и подумать не могли, сколько сюрпризов он в себе таит... что нам предстоит пережить из-за него.
Показать ещё примеры для «мой отец оставил»...
advertisement
my father left — мой отец ушёл
My father left us when I was five years old. He was not the most ingenious man I ever knew.
Мой отец ушел, когда мне было пять лет.
My father left us when I was your age.
Мой отец ушёл, когда я был такой как ты.
My father left the week I was born, so...
Мой отец ушел через неделю после того как я родился.
My father left before I was born.
Мой отец ушел до того, как я родилась.
Well, after my father left.
Ну, после того как мой отец ушел.
Показать ещё примеры для «мой отец ушёл»...
advertisement
my father left — отец бросил
My mother always told me that my father left her.
Моя мать всегда говорила мне, что мой отец бросил ее.
My father left me when I was a little kid.
Мой отец бросил меня. когда я был пацаном.
When I was born, my father left my mother and me on a kibbutz.
Когда я родился, мой отец бросил нас в общине.
It began when my father left and I started working on the Boston docks as a 12-year-old stevedore.
Это началось, когда мой отец бросил семью, и в 12 лет мне пришлось устроиться докером в бостонский порт.
My father left us when I was five.
Мой отец бросил нас, когда мне было 5.
Показать ещё примеры для «отец бросил»...
advertisement
my father left — твой отец
Because, sweetie, the information your father left behind is gonna be used as evidence to indict and convict Alderman Gibbons.
Потому что, милая, данные, которые собрал твой отец, будут использованы в качестве доказательств, чтобы предъявить обвинение и осудить олдермена Гиббонса.
Listen, I can't spend Korsak's money to clean up a mess that your father left behind.
Слушай, я не могу тратить деньги Корсака на то, чтобы кто-то убрал тот бардак, что устроил твой отец.
Now, I want you to be nice to David. He's been very kind and it's been a while since your father left me.
Прошу, будь вежлив с Дэвидом, он такой славный, а твой отец давным-давно меня бросил.
I shut myself off for a long time after your father left.
Я закрыла себя на долгое время после кончины твоего отца.
Jenny told me about a small sum your father left.
Дженни рассказала о небольших сбережениях твоего отца.
Показать ещё примеры для «твой отец»...
my father left — мой отец уехал
Your father leave?
Твой отец уехал?
Your father left there when he was very young and he's never wanted to return.
Твой отец уехал оттуда совсем молодым и не хочет возвращаться.
She didn't know your father left.
Она не знает, что твой отец уехал.
My father left about 15 minutes ago.
Мой отец уехал минут 15 назад.
My father left at dawn.
На рассвете мой отец уехал.
Показать ещё примеры для «мой отец уехал»...
my father left — мой отец покинул
After the impeachment, my father left office in disgrace.
После импичмента, мой отец покинул свой пост с позором.
The time code is after my father left the building.
Время показывает, что это после того, как мой отец покинул здание.
Before my father left New York, he gave up several of his properties.
Прежде чем, мой отец покинул Нью-Йорк он избавился от части своей собственности.
Eleven years ago, my father left Ellie and me.
11 лет назад, мой отец покинул Элли и меня.
It's been six weeks since my father left Earth.
Прошло шесть недель с тех пор, как мой отец покинул Землю.
Показать ещё примеры для «мой отец покинул»...
my father left — ухода отца
Yesterday I had two holes in my life... one that my father left, and then Cyrus.
Вчера в моем сердце было две дыры... Одна — из-за ухода отца, а вторая — из-за Сайруса.
Is it true your daughter felt utterly betrayed when her father left?
Это правда, что ваша дочь чувствовала себя преданной после ухода отца?
Really, after your father left, if it wasn't for your Aunt Cathy, I think I might have lost my mind.
Серьезно, после ухода твоего отца, если бы не тетя Кэти, я сошла бы с ума
It's possible Julie's troubles stem from your family's past, what with her brother dying and her father leaving...
Видимо, ее проблемы связаны с вашей семейной историей. Смерть брата, уход отца...
The kids and I, we're going up to Serendipity ... to celebrate the anniversary of their father leaving us.
Отмечать годовщину ухода их отца.
Показать ещё примеры для «ухода отца»...