miss the good old — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «miss the good old»
miss the good old — скучаю по старым временам
To be honest with you... I miss the good old days.
Если быть откровенным, .я скучаю по старым временам.
God, I miss the good old days, when chasing your mama was our biggest headache.
Бог мой, я скучаю по старым временам, когда поимка твоей мамаши была нашей величайшей проблемой.
You must miss the good old days, huh?
Скучаешь по старым временам?
miss the good old — по старым добрым
Kinda makes me miss the good ol' days, when it was just the cro-magnons calling the house.
Это мне напомнило те старые добрые времена, когда дом был похож на пещеру кроманьонца.
Rocky misses the good old days. "
По старым добрым денькам Роки скучает.
miss the good old — скучаю по старым денькам
Don't you miss the good old days with the pay phones and the brush passes?
Не скучаешь по старым денькам с таксофонами и встречами с глазу на глаз?
May the Creator forgive me, I miss the good old days.
Да простит меня Создатель, но я скучаю по старым денькам.
miss the good old — скучаешь по старому доброму
Aah! 2x07 — The Bottle Imp — Oh, I miss the good old times, when people just shot, stabbed, or strangled each other.
О я скучаю по старым добрым временам, когда люди просто стреляли, резали или душили друг друга.
Maybe the dream has nothing to do with the case and you simply miss the good old days.
Может, твой сон не связан с делом. и ты просто скучаешь по старому доброму времени.
miss the good old — другие примеры
Well, then I guess we're gonna miss the good old days.
Тогда нам будет очень недоставать старых добрых времен.
You ever miss the good old days, When life and death was decided by god instead of doctors?
Не мечтаешь о временах, когда жизнь и смерть давались Богом, а не врачами?
I missed the good old MAG that I was familiar with.
Я оставил свой старый пулемёт, который был мне как брат.
I miss the good old days.
Я скучаю по прежним временам.