maybe you should go — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «maybe you should go»
maybe you should go — я пойду
Maybe I should go on a course.
Может, я пойду на какие-нибудь курсы.
Maybe I should go.
— Может, я пойду.
Maybe I should go up the middle, sir.
Может, я пойду по центру, сэр?
Maybe I should go look for him.
Пойду посмотрю.
Maybe I should go find my friends. But thank you for the...
Пойду найду подружек...спасибо вам.
Показать ещё примеры для «я пойду»...
maybe you should go — может мне пойти
Maybe I should go look for Mom.
Может мне пойти, поискать маму?
So maybe I should go out and shoot up dope for a year or two, right?
Так может мне пойти поширяться годик-другой?
— {\Ah, }You know, maybe we should go out.
— А, знаешь, может мы пойдем.
Hey, Casey, maybe you should go first.
Эй, Кейси, может ты пойдешь сначала.
Maybe you should go off and have... your insane youth, 'cause you never got to have it.
Может тебе пойти и устроить себе безбашенную юность, потому что у тебя такой не было.
Показать ещё примеры для «может мне пойти»...
maybe you should go — вам лучше вернуться
Maybe you should go home.
Может быть, вам лучше вернуться домой.
Maybe you should go home. Let sleeping dogs lie. Take it easy.
Может, вам лучше вернуться домой и не будить спящую собаку?
Maybe we should go home.
НАМ ЛУЧШЕ ВЕРНУТЬСЯ ДОМОЙ.
Well, maybe we should go back to being pre-friends you know, like the way we were last week.
Верно, поэтому еще лучше нам вернуться к тем отношениям, которые связывали нас до начала дружбы скажем, на прошлой неделе.
Maybe you should go back to school.
Может, тебе лучше вернуться в школу.
Показать ещё примеры для «вам лучше вернуться»...
maybe you should go — тебе лучше пойти
Maybe you should go for a walk.
Может, тебе лучше пойти пройтись.
Maybe you should go home.
Тебе лучше пойти домой.
You know, I think maybe you should go to IKEA and buy a canoe.
Знаете, вам лучше пойти в lKЕА и купить каноэ.
Maybe we should go home, Ted.
Наверное, лучше пойти домой, Тед.
Maybe I should go alone.
Наверное, мне лучше пойти одной.
Показать ещё примеры для «тебе лучше пойти»...
maybe you should go — нам и правда пора
Maybe you should go now.
Может, вам пора.
Maybe I should go.
Наверное, мне пора?
— Maybe we should go.
— Может, и нам пора.
Maybe we should go back.
Возможно, нам пора вернуться.
Maybe you should go.
Может, тебе пора.
Показать ещё примеры для «нам и правда пора»...
maybe you should go — нам стоит вернуться
Maybe I should go in.
Наверное, мне стоит вернуться.
— Maybe I should go home.
— Наверное, мне стоит вернуться домой.
Maybe we should go back to the blood thinners, up the dosage.
Может, стоит вернуться к разжижителям крови, поднять дозу.
Maybe I should go back even further.
Наверное, стоит вернуться ещё дальше.
Maybe we should go up in the runabout and scan for them from orbit.
Возможно, нам стоит вернуться на катер и провести сканирование с орбиты.
Показать ещё примеры для «нам стоит вернуться»...
maybe you should go — тебе стоит пойти
— Maybe you should go home.
— Может, тебе стоит пойти домой.
Maybe you should go back...
Может быть, тебе стоит пойти обратно...
I think maybe I should go with her.
Мне кажется, мне стоит пойти с ней.
— Maybe we should go to this party together.
— Может, нам стоит пойти на вечеринку вместе.
Maybe you should go home to Elizabeth.
Может, вам стоит пойти домой к Элизабет
maybe you should go — наверное. лучше мне уйти
Maybe you should go.
Может, вам лучше уйти.
art, maybe we should go.
Арт, лучше нам уйти.
Actually, erm, I think maybe I should go.
Вообще-то, я.. думаю, что мне лучше уйти.
Maybe we should go.
Наверно, нам лучше уйти.
Maybe I should go.
Наверное. лучше мне уйти.