married ones — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «married ones»

married onesженился на одной

So that is his design in settling here? To marry one of our daughters?
Видимо, таковы его намерения, поселиться здесь, чтобы жениться на одной из наших дочерей.
You could marry one of them, make her an American housewife.
Вы можете жениться на одной из них, сделать ее американской домохозяйкой.
You know he must marry one of them.
Ему следует жениться на одной из них.
Try marrying one.
Попробуй жениться на одной.
I was pledged to marry one of you and I broke that vow.
Я поклялся жениться на одной из вас, но клятву нарушил.
Показать ещё примеры для «женился на одной»...

married onesпоженились на

We were married on Christmas so we usually repeat the ceremony every Christmas.
Мы поженились на Рождество так что обычно повторям церемонию каждое Рождество.
God. They got married on a boat off the island of Catalina.
Они поженились на корабле у острова Каталина.
You know, your father and I got married on the beach... and we ran in the surf afterwards.
Знаешь, мы с твоим папой поженились на берегу моря. А потом побежали в воду.
Svetislav and Mariola got married on Pentecost.
Светислав и Мариола поженились на день Троицы.
We got married on the Circle Line.
Мы поженились на лондонской кольцевой линии метро.
Показать ещё примеры для «поженились на»...

married onesвыйти замуж за одного

I married one of those guys.
Я вышла замуж за одного из таких парней.
She married one of her customers.
Она вышла замуж за одного из клиентов.
Oh, also my wife divorced me and ended up marrying one of my best friends.
А, ещё жена со мной развелась, а потом взяла и вышла замуж за одного из моих лучших друзей.
Marry one and have the other.
Выйти замуж за одного, и заполучить другого.
Why a daughter of mine should fool around with a hotel clerk... when she has the opportunity of marrying one of the Boston Yates... is more than I can understand,
И почему моя дочь путается с гостиничным клерком... когда она может выйти замуж за одного из бостонских Йетсов? — Мне это совершенно непонятно.
Показать ещё примеры для «выйти замуж за одного»...

married onesзамуж на

Are you also going to marry this one?
За него ты тоже собираешься замуж?
If this works, I can get married one day.
Если это сработает, я смогу выйти замуж.
Even my mama's daughter got married on the 29th of November and they're so happy Mrs. Lhatoo!
Дочь моего дяди тоже вышла замуж 29 ноября.. ..и они так счастливы, миссис Лату!
Just don't go getting married on me.
Только не зови меня замуж!
This is probably great for your wedding, when you get married one day.
И это, возможно, будут идеальные идеи для твоей свадьбы, когда тебе придет время выйти замуж
Показать ещё примеры для «замуж на»...

married onesженаты всего один

Cal was married one time to a beautiful Latin girl, and her name was Rose Eve...
Кэл был женат один раз на красивой латиноамериканке, и её хвали Роуз Ив...
Married one day and you're already domesticated.
Женат один день, а уже стал семьянином.
We've only been married one day.
Прошу тебя, мы женаты всего один день
We've only been married one day.
Мы были женаты всего один день.
I married one.
На одной из них я женат.
Показать ещё примеры для «женаты всего один»...

married onesзамужем за одним

Did she mention she married one of them?
Она упоминала, что была замужем за одним из них?
My sister married one of those.
Моя сестра замужем за одним таким.
Just 'cause you married one of them.
Ты замужем за одним из них.
I know, I married one once. Very cute.
Я знаю таких, я была замужем за таким.
— I married one once, remember?
Я была замужем за таким.
Показать ещё примеры для «замужем за одним»...

married onesсвадьбу на

Trish, why did you have to get married on this stupid island?
— Триш. Почему тебе вздумалось играть свадьбу на этом идиотском острове?
Oh, I'm gonna need you to get married on a farm.
Вы должны устроить свадьбу на ферме.
My cousin's getting married on Martha's Vineyard next month.
Сестра отмечает свадьбу на Мартас-Винъярд в следующем месяце.
Twinks is getting married on the 12th.
12-го у Твинки свадьба.
So unless we get married on a Monday, September's gonna be tough.
Так что если свадьба состоится не в понедельник, сентябрь вряд ли подходит.
Показать ещё примеры для «свадьбу на»...

married onesжёны одну

You should marry one of your peasants.
Тебе следует взять в жёны одну из твоих крестьянок.
You promised last year that if I went to see him, he'd marry one of my daughters, but it all came to nothing. I won't be sent on a fool's errand again!
Вы обещали мне еще в прошлом году, что если я буду водить с ним знакомство, он возьмет в жены одну из моих дочерей, но из этого ничего не вышло, и я больше не хочу выглядеть круглым идиотом!
If anyone had told me Mary would hitch up with a mechanic and Edith would marry one of the grandest men in England, I'd have knocked them down.
Если бы кто сказал мне, что Мэри свяжется с механиком, а Эдит станет женой одного из самых знатных людей Англии, я бы его просто прибил.
And, like, I'm becoming a doctor myself; I'm not trying to marry one.
Я же сама стану доктором, а не докторшей, женой доктора.
No, just that you married one.
Нет, вы были женой монстра.
Показать ещё примеры для «жёны одну»...

married onesзамужнюю

I can swap two single cabins for one double cabin designed for married ones.
Я могу вычеркнуть двух незамужних, и сделать одну замужнюю каюту.
I'll take one of them girls, a married one with some kids.
Возьму одну из девушек — замужнюю, с детьми.
Now he's moved on to married ones with varying looks.
А теперь он переключился на замужнюю, другой внешности.
I am the guy who gets the crazy ones and the married ones and the pregnant ones.
Я — тот парень, которому всегда достаются сумасшедшие, замужние, беременные.
Married ones, too. Many with boyfriends on the side.
И замужние дамы тоже, у многих есть любовники.
Показать ещё примеры для «замужнюю»...

married onesвыходишь замуж

Tempting, but I don't marry on the first date.
Заманчиво, но я не выхожу замуж на первом свидании.
Because everyone around me was getting married one after the other I wanted to meet someone nice, too...
Потому что все мои подруги выходили замуж одна за другой Я тоже хотела встретить хорошего человека...
Or marry one.
Или выходи замуж.
She knows she's marrying one of the stupidest men in England.
Она же знает, что выходит замуж за одного из самых глупых людей в Англии.
Getting married on the rebound is so stupid.
Выходить замуж от отчаяния это глупо.
Показать ещё примеры для «выходишь замуж»...