makes a lot of sense — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «makes a lot of sense»

«Makes a lot of sense» на русский язык переводится как «имеет много смысла» или «очень логично».

Варианты перевода словосочетания «makes a lot of sense»

makes a lot of senseесть смысл

You know, Miami makes a lot of sense.
Знаешь, в Майами есть смысл.
That would make a lot of sense.
В этом есть смысл.
Actually, I forgot what my point was, but what you just said makes a lot of sense.
Вообще, я забыл свою точку зрения, но в том, что вы сейчас сказали, есть смысл.
Yeah, that makes a lot of sense.
Да, в этом есть смысл.
Y-You make a lot of sense.
В этом есть смысл.
Показать ещё примеры для «есть смысл»...

makes a lot of senseмногое объясняет

Well, that makes a lot of sense.
Да, это многое объясняет.
Oh... That makes a lot of sense.
Это многое объясняет.
Yeah, that makes a lot of sense.
Да, это многое объясняет.
That... that makes a lot of sense.
Это... Это все объясняет.
— That actually makes a lot of sense.
— На самом деле, это всё объясняет.
Показать ещё примеры для «многое объясняет»...

makes a lot of senseдело говорит

Honestly, I was rooting for you... but imaginary Batman makes a lot of sense.
Честно, я был на твоей стороне... но воображаемый Бэтмен дело говорит.
The kid makes a lot of sense.
Парень дело говорит.
I don't know, the guy's making a lot of sense to me.
Ну не знаю, по-моему парень дело говорит.
She's making a lot of sense, Pop.
Она дело говорит, па.
She's making a lot of sense.
Она дело говорит.
Показать ещё примеры для «дело говорит»...

makes a lot of senseв этом много смысла

But I have thought about it for three seconds, and it makes a lot of sense.
Я подумал об этом три секунды, и нашел в этом много смысла.
Wow, that actually did make a lot of sense.
Вау, на самом деле в этом много смысла.
Yeah, it makes a lot of sense.
Да, в этом много смысла.
It makes a lot of sense.
В этом много смысла.
I know this isn't gonna make a lot of sense, but when I was in the Other Place, I didn't know if I'd ever get back.
Знаю, смысла в этом не так много, но когда я был в Другом Месте, я не знал, вернусь ли назад когда-нибудь.
Показать ещё примеры для «в этом много смысла»...

makes a lot of senseв этом нет никакого смысла

I know it doesn't make a lot of sense.
Я знаю, в этом нет никакого смысла.
It doesn't make a lot of sense, but it's a habit I'm trying to break.
Я знаю, в этом нет никакого смысла, но это привычка, от которой я стараюсь избавиться.
See, that don't make a lot of sense to me, a compact for a tomboy.
Видишь ли, в этом нет никакого смысла, пудра для девчонки-сорванца.
That doesn't make a lot of sense, does it?
В этом ведь нет смысла?
Yeah, it didn't make a lot of sense now that he lives on Boner Street.
Да, но теперь в этом нет смысла, потому что теперь он живет на Стояковой улице.

makes a lot of senseимеет смысл

— What? — What Chang says makes a lot of sense, and, um...
— То, что говорит Ченг имеет смысл, и гм...
Can I make a suggestion which, if you think about it, makes a lot of sense?
— Можно я выскажу предложение, которое, если подумать, имеет смысл?
Doesn't make a lot of sense.
Это не имеет смысла.
No, but I bet it makes a lot of sense to him.
Нет, но думаю, имеет смысл для него.
— Gone, makes a lot of sense.
— Продолжай, это имеет смысл.