make your life miserable — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «make your life miserable»

«Сделать твою жизнь несчастной» или «сделать твою жизнь мучительной».

Варианты перевода словосочетания «make your life miserable»

make your life miserableсделать мою жизнь невыносимой

Bailey and her friends could make my life miserable.
Бейли и ее друзья могут сделать мою жизнь невыносимой.
I know you live to make my life miserable, but J.C., Mary, and Joseph... this?
Я знаю, ты живешь, чтобы сделать мою жизнь невыносимой, но, святые угодники, это?
Char would have no problem making my life miserable, and you'd probably help her do it.
Шар было бы нетрудно сделать мою жизнь невыносимой, а ты наверняка помогла бы ей в этом.
I'll be back before you know it making your life miserable.
Я вернусь прежде, чем ты об этом узнаешь, и сделаю твою жизнь невыносимой.
You give me that key or I'm gonna make your life miserable.
Ты дашь мне ключ или я сделаю твою жизнь невыносимой.
Показать ещё примеры для «сделать мою жизнь невыносимой»...

make your life miserableиспортить мне жизнь

You looking for another way to make my life miserable?
Ищешь новый способ испортить мне жизнь?
You lost! Are you looking for another way to make my life miserable?
Ищешь новый способ испортить мне жизнь?
Well, your sister's lapdog has set out to make my life miserable, which makes you the better of two evils.
Ну, прихвостень твоей сестрицы хочет испортить мне жизнь, что делает тебя меньшим из двух зол.
Or you're a smart ass. But then, I'll make your life miserable.
Или ты хитришь, но тогда я испорчу тебе жизнь.
you play the game, and everyone's happy. Or you're a smart ass, and I make your life miserable.
Либо ты выполняешь правила, либо я испорчу тебе жизнь.
Показать ещё примеры для «испортить мне жизнь»...

make your life miserableсделаю твою жизнь несчастной

I'll make your life miserable.
Я сделаю твою жизнь несчастной.
I'm gonna make your life miserable, awful, you understand?
Я сделаю твою жизнь несчастной, ужасной, поняла?
I'm gonna be your boss, and I'm gonna make your life miserable, unless you give me back my Figgis file.
Я буду вашим боссом, и я собираюсь сделать вашу жизнь несчастной, если вы конечно не отдадите обратно файлы по Фиггису.
All right, but I'm gonna spend those extra years making your life miserable.
Хорошо, но я использую эти лишние годы, чтобы сделать твою жизнь несчастной.
Whoever this is, thinks that we know who killed Charlotte and so they're trying to make our lives miserable because of it.
Тот кто сделал это, думает. что мы знаем кто убил Шарлоту и так они пытаются сделать нашу жизнь несчастной из-за этого
Показать ещё примеры для «сделаю твою жизнь несчастной»...

make your life miserableсделать мою жизнь жалкой

I think I'm about a day, maybe two away from finishing a big project I've been working on, finally saying goodbye to someone who's been making my life miserable.
Думаю, ещё денек-два и я закончу крупный проект, над которым работаю, наконец-то распрощаюсь с тем, кто сделал мою жизнь жалкой.
And he deserves it. He's made my life miserable.
И он заслуживает этого Он сделал мою жизнь жалкой
He wants to make my life miserable.
Он хочет сделать мою жизнь жалкой.
Oh, we could talk about how you regret All you've done to make my life miserable.
О, мы можем поговорить о том, насколько ты сожалеешь о том, чтобы сделать мою жизнь жалкой
WE ARE GOING TO MAKE HIS LIFE MISERABLE OVER THE NEXT 4 YEARS AND MAKE SURE THERE AREN'T 4 YEARS AFTER THAT.
Мы собираемся сделать его жизнь жалкой в течение ближайших 4 лет и поверьте, на следующий срок его уж точно не изберут после подобного.

make your life miserableпревращу твою жизнь в кошмар

So I'm going to make your life miserable like you once made mine.
— Я превращу твою жизнь в кошмар, как ты превратил мою.
I'm going to make your life miserable like you once made mine.
Я превращу твою жизнь в кошмар, так же, как ты поступил со моей.
You got to harass innocent people and make their lives miserable to get your rocks off?
Тебе нужно преследовать невиновного и превратить его жизнь в кошмар, чтобы самоутвердиться?
He was three years ahead of us when Wade and I joined the football team, and he took it upon himself to make our lives miserable.
Он был на три года старше нас, когда мы с Уэйдом присоединились к футбольной команде, и он сделал все от него зависящее, чтобы превратить нашу жизнь в кошмар.
You made my life miserable.
Ты превратила мою жизнь в кошмар.

make your life miserableделай его жизнь несчастной

She'd better not be making her life miserable.
Лучше бы ей не делать ее жизнь несчастной.
— and making her life miserable?
— и делает ее жизнь несчастной?
But you never had the guts to speak it a third time. To actually summon me to destroy the man who was making your life miserable.
Но у тебя кишка была тонка произнести в третий раз для того, чтобы вызвать меня уничтожить человека, который делал твою жизнь несчастной
I mean, she doesn't want to make my life miserable.
В смысле, она не хочет делать мою жизнь несчастной.
Don't make his life miserable because I assume he's a certain way?
Не делай его жизнь несчастной Тем что я направляю его на правильный путь?