make up your — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «make up your»

make up yourрешил

— Have you made up your mind?
Так ты уже решил? — Что ты сказала?
Until I make up my mind, you should find ample diversion here.
Пока я не решил, какое именно, вам будет чем заняться.
He's made up his mind.
Он так решил.
I haven't made up my mind yet.
Я еще не решил.
I haven't made up my mind yet!
Говорю — я еще не решил.
Показать ещё примеры для «решил»...

make up yourрешился

Then, after the fire and the crew ditching me, I made up my mind to get rid of him.
Тогда, после пожара и вынужденной высадки экипажа на воду, я решился избавиться от тела.
— I have made up my mind.
— Я решился.
So have you made up your mind.
Итак, ты решился?
I made up my mind.
Правда. Слушай, я решился.
At last, you make up your mind.
Наконец-то ты решился.
Показать ещё примеры для «решился»...

make up yourрешай

— No, no, no. You make up your mind right now.
— Нет-нет, решай сейчас.
Make up your mind, now.
Решай.
Make up your mind, now.
Ну, решай же.
Come on Lemmy, make up your mind!
Давай, Лемми, решай!
Make up your mind!
Решай!
Показать ещё примеры для «решай»...

make up yourрешайтесь

Make up your mind, Angelina!
Решайтесь!
Make up your mind, folks.
Решайтесь, люди.
Make up your mind!
Решайтесь!
Better make up your mind.
Лучше решайтесь.
You make up your mind too.
И вы тоже решайтесь.
Показать ещё примеры для «решайтесь»...

make up yourпринять решение

I was just helping you make up your mind.
Я просто хотел помочь тебе принять решение.
All you've got to do is to make up your mind.
Всё, что тебе нужно сделать, это принять решение.
Young man, it's time to make up your mind.
Ну, молодой человек, пришло время принять решение.
Let us just say that I shall destroy Paris, if that'll help you make up your mind.
Давайте я просто скажу, что уничтожу Париж, если это поможет вам принять решение.
So, uh, did you make up your mind?
Ну, вы приняли решение?
Показать ещё примеры для «принять решение»...

make up yourпринял

I made up my mind.
Я принял решение.
Then when I was thrown out of college, I made up my mind.
И когда меня выставили из колледжа, то я принял решение.
All right, I've made up my mind.
Ладно, ладно, я принял решение.
And if Kang has made up his mind, there's nothing I can do.
И если Канг принял решение, ничто не сможет его переубедить.
The Governor's made up his mind.
Губернатор принял решение.
Показать ещё примеры для «принял»...

make up yourопределился

You take a couple of days and make up your mind.
Возьмите несколько дней и определитесь.
Make up your mind, Mr. Brigance.
Определитесь же, мистер Бергенс.
I have to see if Gustave's made up his mind.
Надо узнать, определился ли Густав.
To tell you the truth, I haven't made up my mind.
По правде говоря, еще не определился.
I mean, let's make up our mind where we think they're going.
Давайте определимся куда он направляется.
Показать ещё примеры для «определился»...

make up yourвыбрать

Hard to make up your mind?
— Тяжело выбрать?
You have to make up your mind... between me and Preacher.
Тебе придется выбрать... между мной и Проповедником.
Can't make up my mind.
Не можете выбрать?
I just can't make up my mind.
Я не могу выбрать.
Sometimes I can't even make up my mind.
Иногда я даже не могу выбрать, что лучше.
Показать ещё примеры для «выбрать»...

make up yourсделать

I will make up my mind. I must do what is needed.
Я должен сделать то, что необходимо.
Min, I really made up my mind.
Мин, я собираюсь это сделать.
— You will have to make up your mind, Hastings. — Yeah, well, I'm going to.
Я собираюсь это сделать.
Dry your tears, make up your face, wear your hair high, and your dress cut low.
Утри слезы, сделай макияж, прическу повыше, декольте пониже.
Just make up your mind From the start That the song's gotta come From the heart
Сделай так, чтобы песня шла прямо из сердца.

make up yourмогу решить

Can't you make up your mind?
Разве ты не можешь решить?
You couldn't make up your mind yet
Не можешь решить.
I can't make up my mind.
Не могу решить.
I can't make up my mind.
Я не могу решить.
Are you doing that on purpose, or can't you make up your mind?
Ты это нарочно или сам не можешь решить, куда идти?