make a formal — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «make a formal»

make a formalофициальную жалобу

Did she ever make a formal complaint before the lawsuit?
— Она когда-нибудь подавала официальную жалобу перед тем, как подать иск?
I will be making a formal complaint to your senior officer.
Я отправлю официальную жалобу вашему начальству.
I understand you made a formal complaint against your neighbour, Nadia Selim.
Как я понимаю, вы подали официальную жалобу на вашу соседку, Надю Селим.
Do you wish to make a formal complaint on behalf of your son?
Вы хотите подать официальную жалобу от имени вашего сына?
Has anyone actually made a formal complaint to the owners?
Кто-нибудь подавал официальную жалобу домовладельцам?
Показать ещё примеры для «официальную жалобу»...

make a formalсделать официальное заявление

I will ask you to come down to the station, make a formal statement.
Прошу Вас подъехать в отделение, сделать официальное заявление.
Are you prepared to make a formal statement?
Вы готовы сделать официальное заявление?
I have to make a formal statement on Monday.
Я должен сделать официальное заявление в понедельник.
We have to make a formal announcement about your illness.
Мы должны сделать официальное заявление о вашей болезни
The D.A.'s gonna make a formal statement about Nathan Grant in the morning.
Утром, окружной прокурор сделает официальное заявление про Нэйтана Гранта.
Показать ещё примеры для «сделать официальное заявление»...

make a formalофициального

We can't talk to Miriam without making a formal charge.
Мы не можем говорить с Мириам, не предъявив официального обвинения.
Okay, look, I'm sure that Deb wouldn't mind if you took a couple of hours off to come down to the station to make a formal statement.
Уверен, Деб не будет против, если ты на пару часов съездишь в участок для официального заявления.
He actually said he was representing someone and he wanted to come down and make a formal offer for the property on their behalf.
На самом деле, он сказал, что представляет кого-то, и что хочет встретиться с официальным предложением на покупку собственности, от его лица.
You are aware, are you not, Flight, that he must make formal identification? I am, sir, but he was insistent. Well, you go, fetch him to me now.
Вы же, конечно, в курсе, Флайт, что он должен присутствовать на официальном опознании?
But we will need someone to make a formal identification.
Но нам нужен кто-то для официального опознания.
Показать ещё примеры для «официального»...

make a formalформально

We will need you to make a formal identification of the body.
Нам необходимо, чтобы вы формально опознали тело.
We'll need you to make a formal identification, but I'm afraid that appears to be the case.
Нам будет надо, чтобы вы формально его опознали, но боюсь, что это действительно он.
I do believe you can give the curse to someone who has passed on, but you must make a formal gift of the accursed object to the deceased.
Я думаю, можно передать проклятие умершему человеку, но вы должны формально преподнести подарок, проклятую вещь, умершему.
At some point we'll be asking you to make a formal identification but I must tell that there'll be a Home Office post mortem on your father's body, as we're treating his death as suspicious. Oh, my goodness.
В своё время мы попросим вас формально его опознать, однако, должна предупредить, что будет проведено вскрытие тела вашего отца, так как мы считаем, что его смерть подозрительна.
To take a DNA swab, so that we could make a formal identification of remains that we believe to be of her son.
И сделать анализ ДНК, чтобы провести формальное опознание останков и убедиться что мы действительно нашли её сына.