made peace with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «made peace with»

made peace withпомириться с

I have decided to forgive her, and to make peace with her.
Я решила простить ее и помириться с ней.
And that, um, he needs to make peace with his brothers.
И что,хммм, ему стоит помириться с братьями.
A man should make peace with his father.
Человек обязан помириться с отцом.
I need to make peace with her.
Мне нужно помириться с ней.
I would like us to make peace with George.
Я хотела бы, помириться с Джорджем.
Показать ещё примеры для «помириться с»...
advertisement

made peace withс этим смирился

I made peace with that a long time ago.
Я смирился с этим, много времени назад.
I've made peace with it.
Я уже смирился с этим.
I've made peace with it.
Я смирился с этим.
Let's just say I made peace with that fact.
Скажем так, я смирился с этим.
I've already made peace with that.
Я уже смирился с этим.
Показать ещё примеры для «с этим смирился»...
advertisement

made peace withзаключить мир с

REFUSIAN: Make peace with the Monoids.
Заключить мир с Моноидами.
Could you make peace with Uchimoto?
А ты можешь заключить мир с Утимото?
So as much as you«re dying to get shot by some NEB soldier, we»re going to make peace with these people, you and me.
И вот чем больше ты стремишься получить пулю от НЭБовца, мы стремимся заключить мир с этими людьми, ты и я.
You cannot make peace with dictators!
Вы не можете заключить мир с диктаторами!
He chose to take his own life so that those he loved could make peace with Caesar and a life of their own.
Он предпочёл отдать собственную жизнь, чтобы все, кого он любил, могли заключить мир с Цезарем и продолжать жить.
Показать ещё примеры для «заключить мир с»...
advertisement

made peace withпримириться с

I have to find my mother and make peace with her.
Я должен найти мою мать и примириться с ней.
Yeah, you should always make peace with your loved ones.
Нда, примириться с теми, кого любишь — это очень важно.
Are you sure you want everything stirred up when maybe you should be making peace with yourself?
Вы уверены, что хотите ворошить прошлое, когда, возможно, вам стоило бы примириться с самим собой?
A chance to make peace with the temple.
Возможность примириться с храмом.
Okay. If you can make peace with them, make peace.
— Ладно, если сможешь примириться с ними, сделай это.
Показать ещё примеры для «примириться с»...

made peace withмириться

I made peace with it until you ruined it!
Я мирился с этим, пока ты не влезла!
I don't buy for one second that the Mark is a terminal diagnosis, so don't go making peace with that idea.
Я не покупаю в течение одной секунды. что метка— это смертельный диагноз, так не нужно мириться с этой идеей.
Making peace with what you don't have, that's what it's all about.
Мириться с тем, чего у тебя нет, в этом смысл всего и вся.
Make peace with Arthur, but I will not rest until all of Camelot bows before me.
Мирись с Артуром, но я не остановлюсь до тех пор, пока Камелот не преклонится передо мной.
I came to make peace with you.
Я пришла мириться.

made peace withзаключать мир с

I made peace with him.
Я заключал с ним мир.
I don't make peace with the queen's enemies.
Я не заключаю мир с врагами королевы.
«We make peace with our enemies, not our friends.»
«Мы заключаем мир с врагами, а не с друзьями.»
Would you make peace with a nation that so outrageously meddles in the affairs of an independent state?
Станете ли вы заключать мир со страной, которая таким возмутительным образом вмешивается в дела независимого государства?
I've had private reassurances from the king of france who is after all, our ally that he will never make peace with the emperor,under any circumstances.
Король Франции, наш союзник, уверял меня, что ни при каких обстоятельствах он не станет заключать мир с императором.