made a big — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «made a big»
made a big — делаешь большую
But cara mia, you make a big mistake.
Но, кара миа, ты делаешь большую ошибку.
You are making one big mistake, darling. Shut it.
Ты делаешь большую ошибку, дорогуша.
You've made a big mistake, Morton.
Ты делаешь большую ошибку, Мортон.
You're making a big mistake.
И ты делаешь большую ошибку.
You're making a big mistake here.
Ты делаешь большую ошибку.
Показать ещё примеры для «делаешь большую»...
advertisement
made a big — сделал большую
Dallas has made a big mistake.
Даллас сделал большую ошибку.
OK, you just made a big mistake, nature boy.
Ладно. Только что ты сделал большую ошибку, мальчик.
It seems that I have made a big mistake.
Кажется, я сделал большую ошибку.
Did my little Fergus make a big, grownup ogre stink?
Мой маленький Фергус сделал большую взрослую вонь? !
You made a big mistake coming here.
Ты сделал большую ошибку придя сюда.
Показать ещё примеры для «сделал большую»...
advertisement
made a big — совершаете большую
You are making a big mistake.
Вы совершаете большую ошибку.
You witches are making a big mistake!
Ведьмы, вы совершаете большую ошибку!
I've not done anything, you're making a big mistake.
Я ничего не делал. Вы совершаете большую ошибку.
Yes, we know, officer, and you're making a big mistake.
Да, офицер, мы знаем, и Вы совершаете большую ошибку.
Consuls, you're making a big mistake.
Консулы, вы совершаете большую ошибку.
Показать ещё примеры для «совершаете большую»...
advertisement
made a big — совершил большую
I think I made a big mistake.
Я думаю что совершил большую ошибку.
You made a big mistake.
Ты совершил большую ошибку.
I think I made a big mistake.
Кажется я совершил большую ошибку.
I think he may have made a big mistake.
Кажется я совершил большую ошибку.
I think I may have made a big mistake.
Кажется я совершил большую ошибку.
Показать ещё примеры для «совершил большую»...
made a big — большую
And yesterday he makes a big cash deposit at the bank.
И в тот же день он кладет большую сумму на счет в банке.
Will you make a big one for fat people?
Сделаете ли вы большую версию для полных людей?
It made a big difference.
Это даст большую разницу. Почему бы нам не поставить сплиттер?
So on Sunday, I make a big roast chicken, then on Monday, I turn that into chicken salad, and on Tuesday, chicken soup.
Значит, в воскресенье я пожарила большую курицу, в понедельник приготовила из нее же куринный салат, а во вторник я пустила ее на куринный суп.
Jonathan, don't be an ass! You're making a big mystery of it.
Джонатан, не будь ослом Не делай из этого большую тайну.
Показать ещё примеры для «большую»...
made a big — раздувать
— Stop making a big deal out of nothing.
— Хватит раздувать проблему на пустом месте.
We each have our own fate, why make a big deal out of it?
У каждого своя судьба. Зачем раздувать из этого проблему?
Why did you make a big deal out of something that could be taken care of with a few bucks?
Зачем раздувать из мухи слона, когда можно всё деньгами решить?
We didn't want to make a big deal out of it.
Мы не хотим раздувать из этого великое событие.
Look, I didn't want to make a big deal out of it, but you know how I feel about what happened at dinner.
Слушай, я не хотела раздувать это, но ты прекрасно знаешь что я чувствую по поводу того что произошло за ужином.
Показать ещё примеры для «раздувать»...
made a big — делать из мухи
Can we not make a big deal about it and just get it done?
Может, не будем делать из мухи слона и просто покончим с этим? Сожми кулак.
I don't want to make a big deal of it so I'm just gonna lay it out there, okay?
Я не хочу делать из мухи слона поэтому просто все выложу начистоту, ладно?
I don't want to make a big deal about this.
Я не хочу делать из мухи слона.
And now she's mad because she's programmed to make a big deal out of every little thing.
И сейчас она безумна потому что запрограммированна делать из мухи слона.
— Don't make a big deal out of it.
— Не делай из мухи слона.
Показать ещё примеры для «делать из мухи»...
made a big — большая ошибка
I think we made a big mistake.
Я думаю что мы делаем большую ошибку.
She make a big mistake.
Она совершила большую ошибку!
I make a big mistake by asking you for your help.
Когда вы что-то говорите, все идет не так, как надо. Я сделал большую ошибку, попросив вас о помощи.
I'm afraid of making a big mistake.
Сделать большую ошибку.
You're making a big mistake, nursie.
Вы делайте большую ошибку, сестричка.
Показать ещё примеры для «большая ошибка»...
made a big — важные
But did I make a big deal about it?
Но разве это важно?
Ricky, don't you think it'd be appropriate to tell your mothers when you decide to make a big decision like this?
Рики, ты не думаешь, что было бы правильно, рассказывать своим матерям, о принятии таких важных решений, как это?
He made a big deal of showing them, and why?
Ему было важно показать их, а знаешь, зачем?
"I don't need to make a big deal out of it.
Мне не нужно делать вид, что это важно.
She makes a big deal about coming to this thing together, — and then she ditches me. — Is that Jenna's file?
Для нее было так важно — прийти сюда вместе, а потом она меня кидает.
Показать ещё примеры для «важные»...
made a big — делать
— Let's not make a big deal out of it.
— Только давай не будем делать из этого поспешных выводов.
Let's not make a big deal out of this.
Давайте не будем делать из этого проблему. Вы ведёте роскошную жизнь!
If you are going to make this a big deal, let's just sell the house.
Что ты собираешься делать? , давай просто продадим свой дом.
Yeah. Well, there was just a lot going on, And I didn't want to make a big deal out of it.
Ну, просто много всего произошло, и я не хотела делать из этого трагедии.
Let's not make a big deal out of it.
Не стоит делать из этого нечто особенное.
Показать ещё примеры для «делать»...