lunch break — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «lunch break»
«Lunch break» на русский язык переводится как «перерыв на обед».
Варианты перевода словосочетания «lunch break»
lunch break — перерыв на обед
With pleasure but unfortunately we have a lunch break.
С удовольствием, но сейчас у нас перерыв на обед.
Kids, lunch break.
Перерыв на обед.
Just on me lunch break.
У меня перерыв на обед.
— Lunch break.
— Перерыв на обед.
Can we extend the lunch break, please?
Можно продлить перерыв на обед? Пожалуйста!
Показать ещё примеры для «перерыв на обед»...
advertisement
lunch break — обеденный перерыв
— I can make $100 in a lunch break.
— Я могу заработать 100 долларов за обеденный перерыв.
We have a lunch break.
Обеденный перерыв.
On your lunch break?
В твой обеденный перерыв?
So Pam, is this your lunch break or was that earlier when you were eating in the kitchen with those guys ?
Так, Пэм, у тебя сейчас обеденный перерыв или он был, когда ты на кухне с ребятами ела?
My lunch break is over.
Привет? Мой обеденный перерыв закончился.
Показать ещё примеры для «обеденный перерыв»...
advertisement
lunch break — обед
Lunch break.
Обед!
He came home... on his lunch break and he hung himself... with his pants around his ankles in our goddamn sunroom.
Он пришел домой на обед и повесился со спущенными штанами на нашем грёбанном балконе.
Guillaume, I saw Van at lunch break.
Гийом, я видел Ван в обед.
As soon as everyone goes on their lunch break, I can sneak back in.
Как только все уйдут на обед, я проберусь обратно.
And would you mind taking your lunch break now?
И не хотите пойти на обед сейчас?
Показать ещё примеры для «обед»...
advertisement
lunch break — перерыв
We have a very bad lunch break. Same time as in grocery stores.
У нас перерыв неудачный, так же, как в продуктовых магазинах.
What is this, Mookie, another one of your patented two-hour lunch breaks?
Что это, Муки, ещё один твой персональный.. ..двухчасовой перерыв?
The lunch break is over!
Перерыв закончен! Пора на улицы!
Lunch break is over.
Эй! Перерыв окончен, шевелитесь!
Your lunch break ended a half-hour ago.
Сэй, твой перерыв уже полчаса, как кончился.
Показать ещё примеры для «перерыв»...
lunch break — время обеденного перерыва
I go down to the police station on my lunch break.
Я пойду в полицейский участок во время обеденного перерыва.
You never make eye contact with a judge on his lunch break.
Никогда не смотри в глаза судье, о время обеденного перерыва.
Nanny from the Bronx murdered on her lunch break.
Няня из Бронкса убита во время обеденного перерыва.
We can just get Judge Scanlon to do it on our lunch break.
Мы можем просто позвать судью Скэнлона и провернуть всё во время обеденного перерыва.
Yeah, you know, show houses on my lunch break or maybe at night.
Ну да, показывать дома во время обеденного перерыва или по ночам.
Показать ещё примеры для «время обеденного перерыва»...
lunch break — обедать
Man, parole officers, employment agencies... shit, I just felt like I was an interruption to their lunch break.
Эти наблюдатели за досрочниками, агентства по найму... черт, у меня было такое чувство, как будто я им обедать помешал.
Just went on a lunch break, and bought a few things.
Ходил обедать и кое-что купил.
No other girl would eat lunch before lunch break.
не станет обедать раньше времени.
— On lunch break.
Обедает.
He's been on lunch break since 10 a.m.!
А он с десяти утра всё обедает!
Показать ещё примеры для «обедать»...
lunch break — перерыв на ланч
When they give you that half-hour lunch break.
Когда они дают тебе этот получасовой перерыв на ланч.
Do you realise even criminals in jail get an hour lunch break?
Знаете ли вы, что даже преступники в тюрьму имеют часовой перерыв на ланч?
There's nothing worse than a half-hour lunch break to a grown person.
Нет ничего хуже чем получасовой перерыв на ланч для взрослого человека.
Once more and it's lunch break.
Еще раз и перерыв на ланч.
There's no brandy. There's no lunch breaks.
Нет ни брэнди, ни перерывов на ланч.
Показать ещё примеры для «перерыв на ланч»...