loveliest story — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «loveliest story»

loveliest storyистория любви

King Lear is the only true love story for me.
Для меня единственная настоящая история любви — это история короля Лира.
The love story.
История любви.
Everybody has had a love story, everybody has had a grandmother who was ill, a mother who was dying in awful conditions.
У каждого есть его история любви, его больная бабушка, умершая при ужасных обстоятельствах.
A real love story.
Настоящая история любви!
Dave, this will be the greatest love story ever told.
Дэйв, это будет величайшая история любви всех времён.
Показать ещё примеры для «история любви»...

loveliest storyлюбовная история

Yes, a love story.
Да, любовная история.
If every love story ended in a suicide, no boat could sail on the Seine.
Если б каждая любовная история заканчивалась самоубийством, то баржи больше бы не могли ходить.
No, this is not a love story.
Нет, это не любовная история.
A tragic love story which is startling in its authenticity and realism.
Трагическая любовная история, которая поражает своей подлинностью и реализмом.
A love story?
Любовная история?
Показать ещё примеры для «любовная история»...

loveliest storyлюбовь

Ask Mrs. Dahling about the love story.
Я знаю фильмы фрау Далинг о любви.
All the best movies are love stories.
Самые лучшие фильмы — фильмы о любви.
But one of the great British love story movies.
А один из величайших британских фильмов о любви.
This is a ghost story and it's a love story.
Я расскажу страшную историю, но о любви.
My book has nothing to do with history, it's a love story. Love between a man and a woman bridging the gap between their two tribes.
Нет-нет, идеология и история с этим никак не связаны, здесь идёт речь о любви, о реальной любви мужчины и женщины, которым удалось... преодолеть различия между двумя племенами, о двух настоящих представителях племён...
Показать ещё примеры для «любовь»...

loveliest storyлюблю истории

I love the stories.
Я люблю истории.
I love a story with food in it.
Люблю истории, где есть еда.
— I love stories.
— Я люблю истории.
Gosh I love a story with scope.
Боже... Я люблю истории с размахом.
Ah, I love a story with a happy ending.
Не люблю истории без счастливого конца.
Показать ещё примеры для «люблю истории»...

loveliest storyлюбовный роман

But if you had a nice love story...
Но если бы у тебя нашелся какой-нибудь хороший любовный роман...
— What? Telling me this story, this mystery love story.
— Рассказывать мне свой детективный любовный роман.
Are you seriously up late reading a love story?
Ты засиделся, читая любовный роман?
Is it a love story?
Это любовный роман?
It's like a love story/mystery. — Great.
Любовный роман с примесью детектива
Показать ещё примеры для «любовный роман»...

loveliest storyмилая история

And instead of me lifting it, I shit my pants. Lovely story.
Милая история.
Lovely story.
Милая история.
What a lovely story.
Какая милая история.
That's a lovely story.
Милая история. Ха.
That's a lovely story.
Вот это милая история.
Показать ещё примеры для «милая история»...

loveliest storyпонравится эта история

You are going to love this story!
Тебе понравится эта история!
You're going to love this story.
Вам понравится эта история.
She's gonna love this story.
Ей понравится эта история.
The last in the collection, you'll love this story.
Последняя в коллекции, вам понравится эта история.
Well, Shapiro loved the story.
Ну, Шапиро понравилась история.
Показать ещё примеры для «понравится эта история»...

loveliest storyобожаю эту историю

— Oh, I love this story.
Обожаю эту историю.
I love this story.
Я обожаю эту историю
I love this story.
Обожаю эту историю
I love this story of his, it's very funny.
Я обожаю эту историю. Она очень веселая.
I love stories!
Обожаю истории!
Показать ещё примеры для «обожаю эту историю»...

loveliest storyлюбовную

Albertine and Jacques believe they overcame an emotional tragedy worthy of the great love stories.
Альбертина и Жак уверены, что преодолели любовную трагедию, достойную войти в историю.
On the 2600th anniversary of Emperor Jinmu's accession... why on earth a barbarian love story?
В этом году исполняется 2600 лет со дня начала правления императора Сина, а вы пишите любовную пьеску о европейцах? Это вообще что?
It's made me believe in love stories. Is that why you were crying during the bank commercial where the two old people were texting each other?
Он заставил меня поверить в любовные истории. где двое старичков пишут друг другу?
Well, it's a love story between you two, which is rather sweet.
про вашу любовную исотрию, это мило.
We're not special. I mean, I know your writer's brain wants to make us into some love story of the ages or something.
Я понимаю, что твой писательский ум пытается сделать из нас героев эпической любовной саги или типа того.
Показать ещё примеры для «любовную»...

loveliest storyпрекрасная история

It was a lovely story, Mr. Adams.
Это была прекрасная история, мистер Адамс.
— It is a lovely story.
— Это прекрасная история.
That's a lovely story.
Прекрасная история!
It's a lovely story, Vimal, I don't know why you don't like telling it.
Это прекрасная история, Вимал, почему тебе не нравится её рассказывать?
That's a lovely story.
Прекрасная история.
Показать ещё примеры для «прекрасная история»...