love to know — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «love to know»

love to knowхотел бы знать

But if you figure it out, I would love to know it.
Но если ты это выяснишь, я хотел бы знать.
And how you're gonna get around all that... Gosh, I'd love to know.
И как вы собираетесь все это обойти... ах, как я хотел бы знать.
And, Jules, even though I'd love to know why there's no more cinnamon in the house...
— И, Джулз, несмотря на то, что я хотел бы знать почему в доме нет больше корицы,...
I'd love to know what you're really thinking, so why don't we start with the truth?
Я хотел бы знать о чем ты действительно думаешь, так почему бы нам не начать с правды?
I'd love to know the doctor's name.
Хотела бы я знать фамилию врача.
Показать ещё примеры для «хотел бы знать»...
advertisement

love to knowхотелось бы знать

We'd love to know that secret process guiding the creator through his perilous adventures.
Нам хотелось бы знать, что именно движет создателей на пути творения.
I'd love to know where we are.
Хотелось бы знать, где мы находимся.
It's just, I would love to know how she does it.
Просто хотелось бы знать, как у неё это получается.
I'm not entirely sure that's a compliment, — but I'd love to know who told you.
Я не вполне уверен, что это комплимент, но хотелось бы знать, кто Вам такое сказал.
It's just... I'd love to know who synthesized it is all.
Просто мне хотелось бы знать кто его синтезировал.
Показать ещё примеры для «хотелось бы знать»...
advertisement

love to knowбы я знать

I would love to know what it is.
Хотел бы я знать, что это такое.
I would love to know, but...
Хотела бы я знать, но...
I'd love to know what people say about us.
Хотела бы я знать, чтО эти люди говорят о нас.
I'd love to know...
Хотел бы я знать...
I'd love to know how you got from rainbow to L'Espace.
Хотел бы я знать, как ты перешла от rainbow (радуги) к L'Espacе.
Показать ещё примеры для «бы я знать»...
advertisement

love to knowхочу узнать

There's still much I'd dearly love to know about it,
Я бы еще многое хотел узнать об этом периоде.
I'd love to know if we got a bad guy here.
Я бы хотел узнать, если тут замешан кто-то со злым умыслом.
Either way, I'd love to know who is.
В любом случае, я бы хотел узнать, кто мишень.
Er... yeah, just between you and me, I'd love to know how it happened.
Да, только между нами, я бы хотел узнать, как это произошло.
i would love to know how that feels, but it seems like every time I get close, you rip it all away from me.
— Я бы хотела узнать, каково это, но каждый раз, когда я приближаюсь к этому, ты все это разрушаешь.
Показать ещё примеры для «хочу узнать»...

love to knowузнать

I would love to know if it looked like what I saw in my head.
Я хотела бы узнать, будет ли это выглядеть так, как я себе это представляю.
Now that's a nice effect, I'd love to know how you did it.
О, а это любопытный эффект, хотел бы узнать, как Вы его провернули
I'd love to know more.
Я хотел бы узнать побольше.
My, wouldn't friend Brandon love to know that?
Хотел бы об этом узнать Брендон?
is a part of me. In that case, if you are inseparable from Yong Lin then I think a lot of readers would love to know who Guo Rong is.
Если вы неотделимы от Йонг Лин, думаю, большинству читателей захочется узнать, кто же Гуо Жонг.
Показать ещё примеры для «узнать»...

love to knowхотелось бы узнать

I would love to know them.
Хотелось бы узнать, какие.
I'd love to know what you're doing now.
Хотелось бы узнать, чем ты сейчас занимаешься.
I'd love to know the ingredients.
Мне хотелось бы узнать ингредиенты.
Well, I'd love to know what it says.
Что ж, хотелось бы узнать, о чем оно.
Notice how much I would love to know what the murder weapon is.
Так же заметь, как сильно мне хочется узнать, что за оружие это было.
Показать ещё примеры для «хотелось бы узнать»...

love to knowрад узнать

He'd love to know that you searched your soul before you decided not to go.
Отлично сказано. Думаю, он будет рад узнать, что ты заглянул в свою душу перед тем, как решил не ехать.
Well, I mean, I'd love to know more about you guys.
Ну, я хочу сказать, я был бы рад узнать о вас побольше, ребята.
Well, I'm sure that my father would love to know that you feel that way about me.
Ну, я уверен , что мой папа будет рад узнать что ты чувствуешь ко мне
I'm sure the D.A.'s office would love to know about one of their own... getting sucked off in a parking lot.
Я уверен, что офис Окружного Прокурора рад будет узнать, что один из них отсасывает на парковке.
Well, I bet the benefit office would love to know about his little empire dealing crack, then.
Зуб даю, что в управлении по пособиям будут рады узнать о его маленькой наркоимперии.

love to knowбы очень хотел знать

Well, I'd love to know what you thought of my paper.
— Ясно. Я бы очень хотел знать, что Вы думаете о моей работе.
I don't know that much about it at this point, but I-I would love to know what else those kids were eating because I don't think it's just the cheese.
Я не владею полной информацией об этом на данный момент, но я бы очень хотел знать, что еще ели эти дети, потому что я не думаю, что это только из-за сыра.
I'm curious only because they've been coming up a lot lately, and I would love to know specifically what makes them happen?
Интересуюсь, потому что слишком много о них говорят в последнее время, и я бы очень хотел знать что именно их вызывает?
And I would love to know that I'm wearing this to my funeral.
И я бы очень хотела знать, что это будет на мне на похоронах.
You must've been— but I'd love to know what you thought of my paper.
Но Вы, должно быть.. Я бы очень хотел знать, что Вы думаете о моей работе. — Послушай, это просто смешно.