lot of nerve — перевод в контексте

lot of nerve — у тебя хватает наглости
You got a lot of nerve talking to me like nothing happened ever since you tossed me out like bad milk.
У тебя хватает наглости спрашивать меня об этом ты же выкинула меня как прокисшее молоко.
Well,you got a lot of nerve showing up anywherenearme.
У тебя хватает наглости — объявляться со мной рядом.
You have a lot of nerve showing your face here After I asked you not to come.
У тебя хватает наглости показаться здесь после того, как я просила тебя не приходить?
Hey, you got a lot of nerve accusing me of cheating when you're the one who snuck in and stole my girl!
Эй, у тебя хватает наглости обвинять меня в измене, когда это именно ты подкрался и увел мою девушку!
You've got a lot of nerve talking to me that way.
Вам хватает наглости так со мной разговаривать.
Показать ещё примеры для «у тебя хватает наглости»...

lot of nerve — хватило наглости
You got a lot of nerve stealing from me.
Тебе хватило наглости обокрасть меня.
You got a hell of a lot of nerve to park this truck a block from my restaurant.
Как тебе только хватило наглости припарковать свой грузовик в квартале от моего ресторана.
That woman has a lot of nerve to sit out there In our backyard in judgment of us
У этой женщины хватило наглости, чтобы сидеть здесь, у нас во дворе, и критиковать нас.
You got a lot of nerve coming in here to ask me that.
Тебе хватило наглости прийти сюда с этим.
You got a lot of nerve dissing me the way you did.
А у тебя хватило наглости так со мной обойтись.
Показать ещё примеры для «хватило наглости»...

lot of nerve — наглость
You know, I don't know what really happened between the two of you, but, uh... I must say, I think you've got a hell of a lot of nerve... coming up here after what you did to my daughter.
Я не знаю, что там у вас произошло, но приходить сюда, с вашей стороньi просто наглость.
You got a whole lot of nerve showing your face here after what just happened.
Нашёл в себе наглость показаться тут после того, что случилось.
— You've got a lot of nerve!
— Хватает же у Вас наглости!
[ coughs ] [ jared and peter clearing throat ] [ scoffs ] you've got a lot of nerve.
И хватило же у вас наглости.
you've got a lot of nerve coming here, keshawn. after the way you treated me!
После того, как ты со мной обращался, ты набрался наглости приходить сюда?
Показать ещё примеры для «наглость»...

lot of nerve — у тебя крепкие нервы
You have a lot of nerve, given your recent romps with the help.
У тебя крепкие нервы, учитывая твои последние шумные игрища с прислугой.
You got a lot of nerve pulling me in here.
У тебя крепкие нервы, раз вытащил меня сюда.
You got a lot of nerve.
У тебя крепкие нервы.
— I think you have a lot of nerve.
— Я думаю у Вас крепкие нервы.
You got a lot of nerve Stealing Danielle from a convent we prepaid for.
У тебя крепкие нервы чтобы выкрасть Даниэль из монастыря, закоторый уплачено вперед.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я