looking out the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «looking out the»

looking out theсмотри

Look out, the lieutenant.
Смотри, идет лейтенант.
Hey, look out.
Эй. смотри.
Look out, Jeff!
Смотри, Джеф!
But tomorrow morning... look out, no trespassing around here, you know?
Но завтра утром, смотри, не вздумай шарить вокруг, понятно?
Look out at the lake.
Смотри на озеро.
Показать ещё примеры для «смотри»...

looking out theпосмотри

Hey, look out!
Эй, посмотри!
Look out below.
Посмотри ниже.
Look out.
Посмотри.
Look out!
Посмотри!
Look out, Wesley!
Посмотри, Уэсли!
Показать ещё примеры для «посмотри»...

looking out theосторожно

Look Out!
Осторожно!
Look out.
Осторожно!
Look out, Tom!
Осторожно, Том!
Hey! Hey, look out!
Эй, осторожно!
Look out.!
Осторожно!
Показать ещё примеры для «осторожно»...

looking out theберегись

Look out, Tom!
Берегись, Том!
Look out, Tom!
Берегись!
Look out, Joe!
Берегись, Джо!
Look out, Joe.
Берегись, Джо!
— No, major! Nick! Nick, look out!
Ник, берегись!
Показать ещё примеры для «берегись»...

looking out theвыглянул

Someone stepped back into the shrubbery as I looked out.
Кто-то скрылся в кустах, когда я выглянул.
Because, you see, the last time you looked out of that window you saw an idea.
В прошлый раз, когда выглянул в это окно, ты увидел Идею! Неужели ты не помнишь?
When the car slowed down, he looked out of the window to see what was wrong.
Когда машина остановилась, он выглянул из окна узнать, что там случилось.
I opened the balcony door and looked out splat, bang, pancake time.
Я открыл дверь на балкон, выглянул шлёп, бах, оладушек готов.
Or he'd look out and he, I don't know, he'd see the Po river and it would be the Nyle to him...
Или... Он выглянул и увидел По, и он стал для него Нилом.
Показать ещё примеры для «выглянул»...

looking out theсмотрит в окно

She did not say no two days words, just looking out the window.
Она не сказала за два дня ни слова, только смотрит в окно.
So beautiful with julia Roberts in the car, crying, looking out of the window!
Так прекрасно с Джулией Робертс в машине, она плачет и смотрит в окно!
One day she looks out and sees a new lifeguard outside her window and it's very beautifully described.
Однажды она смотрит в окно и замечает нового телохранителя. Этот момент хорошо описан ее глазами.
That salesman's looking out of his window.
Продавец смотрит в окно.
The emergence of economic relations, the fall of the Staufen Dynasty, Lorenzo d' Medici, nicknamed the Great, and Gena keeps looking out of window.
Зарождение экономических отношений, крушение Штауфенов, Лоренцо Великолепный, а Гена всё время смотрит в окно.
Показать ещё примеры для «смотрит в окно»...

looking out theприсматривать

I was just trying to look out for him,... ..like... he would have done for me.
Я пытался присматривать за ним так... как он это делал для меня.
And I have to look out for you.
А я должен присматривать за тобой.
Danny was even good enough to look out for my girl for me while I was gone.
Вы все знаете, что Дэнни даже слишком старался присматривать за моей девушкой,..
I'll look out for her.
Я буду присматривать за ней.
I'm so stupid you gotta look out for me, right?
Я такой дурак, что ты должен за мной присматривать, так?
Показать ещё примеры для «присматривать»...

looking out theзаботится

Only that Sender Horowitz always looks out for his family... especially his favorite kid brother.
Только то, что Сандер Горовиц всегда заботится о своей семье и особенно о своем любимом младшем братишке!
Nanny is looking out for me.
Нянька заботится о моем здоровье.
Mr. Barrow's looking out for your interests.
Мистер Бэрроу заботится о тебе.
I'm only looking out for the well-being of my favourite nephew.
Потому что я всегда забочусь о своем любимом племяннике.
But I'm just looking out for my business.
Я просто забочусь о своем бизнесе.
Показать ещё примеры для «заботится»...

looking out theприсмотреть

The way things are going, you should have just asked me to look out for him.
Ну, в такой ситуации ты должен попросить меня присмотреть за ним.
You be on guard 'cause Mookie has Pop conned, so we got to look out for him.
Ты должен быть на страже, потому что Муки водит папу за нос,.. ..и мы должны присмотреть за ним.
It's great that she wants to look out for her little sister.
Это здорово, что она хочет присмотреть за своей младшей сестрой.
With your belly full and clothes on your back, you can't even look out for yourself But you spend all your time on others
С твоим полным животом и одеждой на спине... Ты даже не можешь присмотреть за собой, зато растрачиваешь всё своё время на других
Yeah, someone's gotta look out for naturelle. And, you know, your...
Да, кто-то должен присмотреть за Натюрель и, ты знаешь, ... твоя нравственность.
Показать ещё примеры для «присмотреть»...

looking out theпосмотри в окно

Stand up and look out the window.
Поднимитесь и посмотрите в окно.
Look out your window toward the plane, just in front of the landing gear.
Посмотрите в окно на наш самолёт.
Princess, look out the window and welcome to Genovia.
Принцесса, посмотрите в окно. Добро пожаловать в Женовию.
Get up on a chair and look out the window.
Поднимись на стул и посмотри в окно.
Look out the window, What it had done with the nation.
Посмотри в окно, что сделалось с народом.
Показать ещё примеры для «посмотри в окно»...