look me in the eye and tell me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «look me in the eye and tell me»
look me in the eye and tell me — посмотри мне в глаза и скажи
You look me in the eye and tell me that Cap is a better player.
Посмотри мне в глаза и скажи, что Кэп играет лучше.
Look me in the eye and tell me you believe me.
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты веришь мне.
Look me in the eyes and tell me what you want.
Посмотри мне в глаза и скажи это.
Look me in the eye and tell me the truth.
Посмотри мне в глаза и скажи правду.
You gonna look me in the eye and tell me Derek never threw a craniotomy your way after the two of you spend an hour in the on-call room?
Посмотри мне в глаза и скажи, что Дерек не давал тебе краниотомию после того, как вы запирались на часок в комнате отдыха?
Показать ещё примеры для «посмотри мне в глаза и скажи»...
look me in the eye and tell me — взгляни мне в глаза и скажи
Oh, really? I want you to look me in the eye and tell me this shoe box of dusty beard combs is boring.
Взгляни мне в глаза и скажи, что эта коробка для обуви, полная пыльных расчёсок для бороды, скучная.
I love you. Look me in the eye and tell me that you don't feel something for him.
Взгляни мне в глаза и скажи, что у тебя к нему нет никаких чувств.
Now look me in the eye and tell me you've never lied to my daughter, huh?
Теперь взгляни мне в глаза и скажи ты никогда не лгал моей дочери, да?
Now look me in the eye and tell me that he won't hate me.
А теперь взгляни мне в глаза и скажи, что он меня не возненавидит.
Now, why don't you look her in the eye and tell her that your people had nothing to do with that brick.
Теперь, почему бы тебе не взглянуть ей в глаза и сказать, что твои люди не имели никакого отношения к кирпичу.
Показать ещё примеры для «взгляни мне в глаза и скажи»...
look me in the eye and tell me — посмотри мне в глаза
Look me in the eye and tell me.
Посмотри мне в глаза,и скажи.
Look me in the eye and tell me I'm wrong.
Посмотри мне в глаза, и скажи, что я ошибаюсь.
I am not leaving here until I get that guy to look me in the eye and tell me the truth.
Я не уйду, пока не заставлю его посмотреть мне в глаза, и рассказать мне правду.
We wanted him to look us in the eye and tell us that our work had made it impossible for him to lie.
Хотим, чтоб он посмотрел нам в глаза и признал, что мы сделали все возможное, чтобы он не выкрутился.
Look me in the eye and tell me that you think she'll be safe in King's Landing.
Посмотрите мне в глаза, и скажите, что, по-вашему, ей будет безопаснее в Королевской гавани.
Показать ещё примеры для «посмотри мне в глаза»...
look me in the eye and tell me — смотри мне в глаза и говори
He looked me in the eye and told me that he had changed.
Он смотрел не в глаза и говорил, что изменился.
She looked me in the eyes and told me she was crazy about me.
Она смотрела мне в глаза и говорила, что она без ума от меня.
I want you to look me in the eye and tell me that he did not hire you.
Смотрите мне в глаза и говорите, что он Вас не нанимал.
But how can you sit in my house and look me in the eye and tell me these things?
Как ты можешь сидеть в моем доме, смотреть мне в глаза и говорить мне такое?
How can you sit there and look me in the eye and tell me that you're not worried?
Как вы можете сидеть здесь, смотреть мне в глаза и говорить, что не волнуетесь?
Показать ещё примеры для «смотри мне в глаза и говори»...
look me in the eye and tell me — глядя мне в глаза
I wanna know why the Aschen doctors looked me in the eye and told me that I was OK.
Ашенские врачи, глядя мне в глаза, говорили, что со мной всё хорошо.
Look me in the eyes and tell me you didn't do it and I'll believe you.
Глядя мне в глаза, скажи, что ты этого не делал, и я поверю тебе.
Are you seriously gonna sit here and look me in the eye and tell me that?
— Ты говоришь это, сидя передо мной и глядя мне в глаза?
I can't look you in the eye and tell you that I didn't know that something was going on.
Я не могу глядя тебе в глаза поклясться, что понятия ни о чем не имел.
I want you to look her in the eyes and tell her the truth.
Я хочу, чтобы Вы сказали правду, глядя ей в глаза.