living their dream — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «living their dream»
living their dream — жить своей мечтой
You can live your dreams.
Ты можешь жить своей мечтой.
I'll be living my dream in Iowa for eight weeks.
Я буду жить своей мечтой в Айове целых восемь недель.
I'm gonna be living my dream in Iowa for eight weeks.
Я буду жить своей мечтой в Айове целых восемь недель.
For people who don't have the guts to live their dream.
Что-то печальное и милое. Для тех, у кого не хватает мужества жить своей мечтой.
From this moment on I'm living my dream and I can be whoever I want to be.
С этого момента я живу своей мечтой и могу быть кем захочу.
Показать ещё примеры для «жить своей мечтой»...
living their dream — мечты
Tamara was living her dream, and I was going home to live mine.
Мечты Тамары исполнялись прямо сейчас, а я собиралась домой, что там исполнить свои.
Yes, yeah, taking everybody's lunch order because my boss doesn't trust me with real work is... is really... living my dream.
Да, собирать у всех заказы на обед, потому что босс не доверяет мне настоящую работу, это и правда работа мечты.
We will live our dreams together In the Promised Land
Наши мечты осуществятся В Земле обетованной
My old lady and I are saving up to live our dream of moving further away from our grandchildren.
Моя старуха и я копим на нашу мечту переехать подальше от наших внуков.
I lend people money to live their dreams.
Я даю в долг людям деньги на осуществление их мечты.
Показать ещё примеры для «мечты»...
living their dream — осуществить свою мечту
I could finally live my dream of no longer being a mariachi.
Я бы мог осуществить свою мечту более не быть мариачи.
And when I decided I wanted to live my dream of being in front of the mic instead of behind it, she destroyed my chances with every station manager on the West Coast.
И когда я решила, что хочу осуществить свою мечту быть перед микрофоном, а не где-то позади, она уничтожила мои шансы на всех станциях на Западном Побережье.
I hope you give yourself the chance to live your dream. Love, natalie.
НАДЕЮСЬ, ТЬІ ИСПОЛЬЗУЕШЬ ЭТОТ ШАНС, ЧТОБЬІ ОСУЩЕСТВИТЬ СВОЮ МЕЧТУ.
I'm living my dream, Rache.
Я стремлюсь осуществить свою мечту. Я не собираюсь ни перед кем оправдываться.
I think it's fair to say, in the language of your age, that I lived my dream.
Думаю, справедливости ради стоит сказать, на языке твоего возраста, что я осуществил свою мечту.
Показать ещё примеры для «осуществить свою мечту»...
living their dream — я мечтал
Picture the life you dreamed of living,
Представьте жизнь, о которой вы мечтали...
You and I may have different methods, Anne, but the life you dream of is the very one I'm fighting for.
У нас с тобой могут быть различные методы, Анна Но жизнь, о которой ты мечтаешь, очень похожа на ту, за которую я сражаюсь.
Maybe he gets out of Walter Reed, tries to restart the life he dreamed about in college, but it's tough.
Возможно он покинул медцентр, пытаясь начать ту жизнь, о которой он мечтал, учась в колледже, но это было трудно.
It might seem like an average life, but that's the kind of human life I dreamed of living.
спокойная жизнь... о чём я мечтаю больше всего.
To have the life I dreamt of.
Получить жизнь, о которой я мечтал.
Показать ещё примеры для «я мечтал»...
living their dream — моя мечта сбылась
I know I made you move to London and now you're living your dream, and... and earning all this money, which I am so grateful for...
Знаю, я заставила переехать тебя в Лондон, и теперь твои мечты сбылись, ты... зарабатываешь все эти деньги, и я этому так благодарна...
I'm finally living my dream of never not being around batches of candy.
Наконец-то сбылась моя мечта — никогда не отходить от коробок с конфетами.
You're living your dream.
Твоя мечта сбылась.
I want him to live his dream.
Я хочу, чтобы его мечта сбылась.
I want her to live her dreams.
Я хочу, чтобы её мечты сбылись.
Показать ещё примеры для «моя мечта сбылась»...
living their dream — жизнь я мечтал
When you were a kid, Jack, is this the life you dreamed of?
Когда ты был ребенком, Джек, ты о такой жизни мечтал?
All my life I dreamed of stay a scout.
Всю жизнь мечтал побыть разведчиком.
Hey, I'm living my dream, I'm standing on a my limo!
Э-эй! Всю жизнь мечтала ехать, стоя в лимузине! Че?
My whole life I dreamed of...
Всю мою жизнь я мечтал о...
All my life I dreamed about having steps in an apartment.
Всю свою жизнь я мечтал о том чтобы у меня в квартире были ступеньки.