live down — перевод в контексте

/lɪv daʊn/

live down — жить
And we could all be counted upon to live down to our lowest impulses.
И мы можем жить сообразно нашим низшим побуждениям.
The people who are condemned to live down here do not have their own city, because they are the bad of the bad.
Приговорённые жить здесь — изгнанны из городов поскольку, это худшие из худших.
I thought I could live down the street from him, but it's so hard.
Я думала, что смогу жить на одной улице с ним, но это так тяжело.
See, Freddie, I am never gonna live this down, and because of that, we will probably never be able to play the "let go of the stroller for a second on the hill" game.
Видишь Фредди, я никогда не смогу жить так и из-за этого мы вероятно никогда не сможем играть в игру "Отпусти коляску на секунду, на холме"
I love it, but don't you think it'd be, like, a little weird with me living down the hallway, given what happened?
Мне нравиться это, но не думаешь, что это будет немного странно жить рядом, учитывая, что между нами было?
Показать ещё примеры для «жить»...

live down — жить здесь
The telepaths we heard about, the ones that Sheridan let live down here.
Телепаты, которым Шеридан, мы слышали, разрешил жить здесь.
It's stupid of me to think Kenny Powers would be living down here.
Глупо было решить, что Кенни Пауэрс будет жить здесь.
How different it must feel living down here, like some scared, paranormal rat when you really belong on the surface with the rest of our species.
Как неуютно тебе должно быть жить здесь, словно какой-то напуганной, паранормальной крысе, когда на самом деле твое место на поверхности, где живет твой вид.
And he said he was gonna be living down here.
И он говорил, что будет жить здесь.
I know that this isn't the life you'd prefer, that it isn't easy for you living down here, but I want us to be a happy family.
Я знаю, это не твой выбор. И жить здесь не просто. Но я хочу, чтобы мы были счастливой семьей.
Показать ещё примеры для «жить здесь»...

live down — жизнь
You saved my life down there, I wanna thank you.
Вы спасли мне жизнь, я хочу поблагодарить вас.
He is down there flushing my fucking life down the toilet.
Он сейчас там спускает мою ебаную жизнь в сортир.
Flush your life down the toilet once and for all?
Смой свою жизнь в сортир Раз и навсегда?
You're flushing your life down the toilet.
А ты упорно смываешь свою жизнь в туалет.
What's all this bullshit about alcohol? ( car approaches ) A man is willing to lay his life down for his country, you best let that man have a goddamn drink.
Что это за дерьмо насчет алкоголя? Человек готов отдать жизнь за свою страну, вам лучше позволить ему как следует выпить.
Показать ещё примеры для «жизнь»...

live down — жить там
You and me, honey, with what we got salted away, we could live down there like real people.
Ты и я, милая, с тем что мы спрятали,... мы могли бы жить там, как настоящие люди.
CouIdn't pay me enough to live down there.
Ни за какие деньги не согласился бы жить там.
SOME OLD BIRD WHO LIVES DOWN THERE? WHY DON'T YOU KNOCK AND FIND OUT?
Там живет одна старушка, может, сами ее спросите?
A girl lives down there.
Там живет одна девочка.
No, I live down there.
— Нет, я живу там.
Показать ещё примеры для «жить там»...

live down — живу на этой улице
— I actually live down the street.
Я живу на этой улице.
And Letty, she just lived down the street.
На той же улице жила Летти.
I mean, there's some people who might have lived down the road from me But have a totally different Fe.
В смысле, некоторые люди могут жить на одной улице со мной, но вести совершенно другую жизнь.
Wait, so they could still live down the street?
Погоди, они все равно останутся жить на нашей улице?
I used to live down the street in Ossining.
Я жил на одной улице с вами в Оссининге.
Показать ещё примеры для «живу на этой улице»...

live down — тут живёшь
Do you live down here?
Ты тут живешь?
I used to live down here, you know?
— Я же тут жила, ты знаешь?
He lived down here for years.
ОН ЖИЛ ТУТ многие ГОДЫ.
It's a way of life down here.
Так мы тут живём.
And we definitely do not live down here now.
И уж точно мы тут не живём.
Показать ещё примеры для «тут живёшь»...

live down — живёт дальше
mrs. hurley lives down the street.
Миссис Хёрли живет дальше по улице.
Weird kid who lives down the street, eats nothing but mayonnaise on saltines?
Странный парень, который живет дальше по улице и есть только соленое печенье, намазанное майонезом?
Hi. I'm the whore that lives down the street.
Привет, я — шлюха, что живет дальше по улице.
Lives down the hallway.
Живет дальше по коридору.
Betty lives down the hall.
Она живет дальше по коридору.
Показать ещё примеры для «живёт дальше»...

live down — этого не переживу
I'll never live this down.
Я этого не переживу.
— I'm never gonna live this down.
— Я этого не переживу.
I'm never gonna be able to live this down.
Я ни за что этого не переживу.
I'm never gonna live this down, am I?
Я этого не переживу!
I'm never gonna live this down.
Никогда это не переживу.
Показать ещё примеры для «этого не переживу»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я