little room — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «little room»
little room — маленькой комнате
There is now in a little room in of our attic wards is a man named John Merrick, so dreadful a sight, that he is unable even to come out by daylight to the garden.
В маленькой комнате нашего чердака живёт человек по имени Джон Мэррик, настолько ужасный внешне, что не появляется при дневном свете даже в саду.
In his little room, at the house in Clapham.
В маленькой комнате, в доме в Клепхеме.
Have you been messing about in that little room with that box?
Вы что, игрались... в той маленькой комнате... с той коробкой?
Now I live in a little room out in the country, behind a bar.
Сейчас я живу в маленькой комнате в стране, за барной стойкой.
You locked me in that horrible little room.
Ты заперла меня в той жуткой маленькой комнате.
Показать ещё примеры для «маленькой комнате»...
advertisement
little room — маленькой комнатке
She had been lying there paralysed for ten years in a little room at the back of the flat where no one ever went, apart from the sisters.
Она уже лет 1 0 лежала в параличе в маленькой комнатке в глубине квартиры, куда никто, кроме сестер, не заходил.
In this tiny little room.
В этой маленькой комнатке.
Doesn't it get lonely down there in your little room?
Вам не бывает одиноко в вашей маленькой комнатке?
AND STAY IN THAT SUNNY LITTLE ROOM WHERE ALL MY THINGS WILL FIT JUST PERFECT AS THE FAMOUS FRIEDA SAYS.
Так что я думаю, что мне пора принять предложение моего отца и поселиться в той солнечной маленькой комнатке, куда прекрасно поместятся все мои вещи, как говорит всем известная Фрида.
There's a little room.
В маленькой комнатке...
Показать ещё примеры для «маленькой комнатке»...
advertisement
little room — комнатку
How could you forget that funny little house... and the suspicious concierge... and that quaint little room?
Как ты мог забыть этот прелестный домик... и подозрительную консьержку... и старомодную комнатку?
Coxsone gave Robbie a little room round the back of the premises.
Коксон выделил Робби комнатку в подсобке.
We're trying to give them a little room.
Попробуем оставить им комнатку.
Don't make everything a game, just late at night in that little room upstairs, take care of him.
Жизнь — это не игра. Просто позаботься о нем в этой комнатке под крышей.
WELL, YOU'LL JUST SIT THERE IN YOUR SAFE LITTLE ROOM FOR THE REST OF YOUR LIFE... WONDERING WHAT MIGHT'VE BEEN.
Ну, будешь просто сидеть в своей безопасной комнатке до конца жизни, гадая, что могло бы быть...
Показать ещё примеры для «комнатку»...
advertisement
little room — мало места
You speak about the objective hardness of the Vulcan heart, yet how little room there seems to be in yours.
Вы говорите, что вулканцы жестокосердны, но в ваших собственных сердцах так мало места.
Little room?
Что, мало места?
Leaves little room for elitism.
Остается мало места для элитизма.
There is very little room.
У нас очень мало места.
In the ship There's left but little room...
На корабле осталось мало места...
Показать ещё примеры для «мало места»...
little room — немного места
I need a little room...
Мне нужно немного места...
How about a little room on my side of the bed?
Как насчет немного места на моей стороне кровати?
Could you please just make a little room for me?
Можешь ли ты найти немного места для меня?
Leave a little room for the unexplainable.
Оставь немного места для необъяснимого.
Guys, give us a little room.
дайте немного места.
Показать ещё примеры для «немного места»...
little room — место
Leave yourself a little room to work with.
Оставь место для работы.
Maybe we could find even little room for that.
Может, нам удастся, найти место для этого.
I'm just making a little room to back up.
Я знаю, но мне нужно место, что бы выехать.
Needs a little room to bloom outside her bedroom
Которой нужно место, чтобы расцвести за пределами своей спальни
For President Gaviria, there was little room left to move.
У президента Гавирии не осталось места для маневра.
Показать ещё примеры для «место»...
little room — небольшая комната
There is a little room.
Там есть небольшая комната.
He just needs a little room.
Ему просто нужна небольшая комната.
I have at my disposal a little room where we can look over the boarding lists
У меня есть небольшая комната, где можно сравнить списки посадки на суда.
Just a few hours in a little room.
Да, посидишь несколько часов в небольшой комнате.
In a little room In a little locked room I'm sorry you had to settle for Dave The one-dimensional man
В небольшой комнате в небольшой запертой комнате я сожалею что ты согласилась на Дейва одномерного мужчину
Показать ещё примеры для «небольшая комната»...
little room — комнатушка
Little room.
Комнатушка.
Such a grim little room, really.
Какая убогая у вас комнатушка.
— This silly little room is not the tomb of a pharaoh.
— Эта нелепая комнатушка не может быть гробницей фараона.
I'd go crazy trapped in that little room all day.
Я бы с ума сошла целыми днями сидеть в этой комнатушке.
a stable enough man, he lives in a little room downstairs, pushes the broom around, unless the drug has him in a stupor.
И теперь он достаточно стабилен, чтобы жить в комнатушке внизу, подметать полы.
Показать ещё примеры для «комнатушка»...
little room — комнатах
That I requisitioned those two little rooms for myself?
Что я эти две несчастные комнаты забрал себе под квартиру?
Of course we don't get many visitors, but you're very welcome to the two little rooms we have got.
У нас не бывает много постояльцев, и мы сможем выделить вам две наши комнаты.
The 3 of you and a little baby in 3 little rooms.
Вас трое в трех крохотных комнатах, да еще и маленький ребенок.
We can tie the kids up in their little rooms upstairs, so they wouldn't hear any of it.
Мы могли бы связать детей и запереть их в своих комнатах, чтобы они ничего не услышали.
Are you going to drag him into your little room? Where is it?
Ты затащишь его к себе в комнату?