let us say — перевод в контексте

let us say — скажем
Would it be worth, let us say... $1,000 to let her see him for 10 minutes?
Если я вам предложу, скажем, тысячу долларов за 10 минут свидания с ним?
Let us say it is my request.
Скажем, я прошу.
You seem to have been, well, let us say, on intimate terms with this man.
Похоже, что вы были, скажем так, в близких отношениях с этим мужчиной.
Let us say she would be labeled.
Скажем, она будем помечена.
Some people — let us say the people who work for Mr. Colbert — might reasonably regard you as the person least likely to mourn his passing.
Некоторые люди, скажем, люди работающие на мистера Колберта, возможно расценивают вас как человека, наименее скорбящего по его кончине.
Показать ещё примеры для «скажем»...

let us say — позвольте мне сказать
And let me say this with love in my heart.
И позвольте мне сказать это со всей любовью, что есть в моем сердце.
After such a statement of principle... let me say that I'm now 54... that I started out...
После такого принципиального заявления позвольте мне сказать, что мне 54 года и что мой доход достаточно небольшой.
— * Let me say the girl has got it together — * Got it, got it together
(музыка) Позвольте мне сказать, что девушка получит это вместе, получит это, получит это вместе
Let me say this.
Позвольте мне сказать кое-что.
Let me say something to you.
Позвольте мне сказать вам 2-3 слова.
Показать ещё примеры для «позвольте мне сказать»...

let us say — пусть говорят
Let them say what they want to.
Пусть говорят всё, что хотят.
If they want to say something to me, then let them say.
Если они хотят что-то сказать мне, то пусть говорят.
Let them say.
и пусть говорят да, пусть говорят!
If he's going to say anything, let him say it.
Пусть говорит что хочет.
Let her say whatever she needs to.
— Неправда. — Пусть говорит что надо.
Показать ещё примеры для «пусть говорят»...

let us say — дайте мне сказать
Let me say this, Mister...
Дайте мне сказать, господин...
If it scared you, and that's part of the issue going forward, then let me say, we haven't decided we're moving here.
Если это тебя пугает, и это часть сложившийся проблемы, тогда дайте мне сказать, мы не решили пока, куда будем двигаться.
Please let me say one thing.
Дайте мне сказать.
Okay, then let me say this.
Окей, слушай, дай мне сказать это.
Let me say something.
Дай мне сказать.
Показать ещё примеры для «дайте мне сказать»...

let us say — давайте скажем
Let us say the dice are loaded in your favour. All right.
Давайте скажем, что кости пали в вашу пользу
Let us say assault and battery.
Давайте скажем, к телесным повреждениям.
Let us say not farewell, but as the French have it: Au revoir!
Давайте скажем друг другу, как говорят французы, Au revoir!
Let us say the governor comrade.
Давай скажем товарищу управляющему.
Is you do not let me say to go down
Это ты не даешь ничего сказать.

let us say — позволяй ему говорить
David, don't let him say those terrible things!
Дэвид, не позволяй ему говорить эти ужасные вещи!
Hey, don't let him say no.
Эй, не позволяй ему говорить нет.
Don't let him say that he has seen Macra!
Не позволяйте ему говорить, что он видел Макра!
And I'll be damned if I'm gonna stand here and let you say something bad about him.
И будь я проклят, если я собираюсь просто стоять и позволять тебе говорить о нем плохое.
-Don't let her say it.
— Не позволяй ей этого говорить.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я