left your son — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «left your son»

left your sonоставить моего сына

Is it best for you to take off and leave your son?
Для тебя лучше уехать и оставить своего сына?
Would you leave your son?
А вы бы смогли оставить своего сына?
You were willing to leave your son behind, to risk your life for what you perceived to be the greater good.
Ты была готова оставить своего сына, рискнуть собственной жизнью ради того, что считаешь правильным.
Then I had to leave my son to come here.
Тогда я вынуждена была оставить своего сына и приехать сюда.
Want to leave my son without any parents?
Хочу оставить своего сына без родителей?
Показать ещё примеры для «оставить моего сына»...

left your sonбросить своего сына

I mean, who leaves their son at 16?
Ну, то есть, кто может бросить своего сына 16 лет?
Gob. You can't just leave your son in the middle of a parking lot in Reno.
Нет, нет, Дж-Дж-Джоуб, Джоуб, ты не можешь просто так бросить своего сына на парковке в Рино.
i mean, what kind of dad just-— just leaves his son like that?
То есть, как отец мог просто... Просто вот так бросить своего сына?
«You'd like to leave your son, wouldn't you?»
«Ты же хочешь бросить своего сына, правда?»
These women imprisoned my wife and left my son abandoned without hope.
Эти женщины отправили мою жену в чистилище и бросили моего сына на произвол судьбы.
Показать ещё примеры для «бросить своего сына»...

left your sonмой сын

You almost left my son an orphan.
Мой сын чуть было не стал сиротой.
At this point I'd like to remind you that I'm leaving my son with someone who's afraid to use the light switch.
В данный момент, я хотела бы напомнить тебе, что я уезжаю, а мой сын остается с человеком, который даже боится включать свет.
Leaving your son to set the scene to make it look like a suicide.
А сын инсценировал самоубийство.
I regretted leaving my son the moment I let him go.
Я сожалел о потере сына с того самого момента, как его не стало.
And of it left his son imperial lord.
ты приобрел прекрасный сад земли, и сыну он завещан был тобою.
Показать ещё примеры для «мой сын»...

left your sonоставляешь своего сына

Jeanne, you're the one leaving your son!
Джини, это ты оставляешь своего сына!
So, you're leaving your son and I'm returning to mine.
Итак, ты оставляешь своего сына, а я возвращаюсь к своему.
Leave her son, when...
Оставлять сына...
But I leave my son in your good hands.
Но я оставляю своего сына в надёжных руках.
But I leave my son in your good hands.
Но я оставляю моего сына в твоих добрых руках.
Показать ещё примеры для «оставляешь своего сына»...