leave alone — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «leave alone»
/liːv əˈləʊn/
Варианты перевода словосочетания «leave alone»
leave alone — оставили в покое
I just want to be left alone.
Я только хочу, чтобы меня оставили в покое.
Please, go away, I want to be left alone.
Пожалуйста, уходите. Я хочу, чтобы меня оставили в покое.
I want to be left alone.
Я хочу, чтобы меня оставили в покое.
He thought he knew what he wanted— to be left alone, just as you thought you knew what you wanted— to kill yourself.
Он думал, что знает чего хочет — что бы его оставили в покое. Так же, как ты думал, что знаешь, чего хочешь — убить себя.
What more do I have to do now to be left alone?
Что еще я должна сделать, чтобы меня оставили в покое?
Показать ещё примеры для «оставили в покое»...
leave alone — остаться один
You can't be left alone.
Иди! Ты не можешь остаться один.
So you see, he wants to be left alone.
Как видишь, он хочет остаться один.
— To be left alone.
— Остаться один.
I just can't remember you just want to be left alone until you get it cried or pounded out and you find a shoe of hers or something like that and bingo out comes the imitation Niagara Falls, the water works.
Я не узнавал знакомых, у меня было состояние, когда хочешь остаться один и выплакаться, или когда задеваешь что-то, а это оказывается её туфля или что-то вроде этого — и бабах, ты опять ревёшь как Ниагарский водопад.
But I... I would just like to be left alone.
Но я хотел бы остаться один.
Показать ещё примеры для «остаться один»...
leave alone — оставить
I cannot leave alone a soul in pain.
Я не могу оставить заблудшую душу.
Left alone, the whole forest will die.
Если его оставить, весь лес погибнет.
When left alone it can cause a heart attack or angina.
И если оставить как есть, это приведет к сердечному приступу или стенокардии.
I made it clear that the tiles be left alone.
Я же ясно сказала, что плитку надо оставить.
All right. Since you can't be left alone, you're coming with me.
Раз дома тебя не оставить, поедешь со мной.
Показать ещё примеры для «оставить»...
leave alone — побыть один
Can't I ever be left alone?
Могу я побыть один?
I got the impression he wanted to be left alone.
Мне показалось, что он хотел побыть один.
Sounds to me like the guy just wanted to be left alone.
Мне показалось, он хотел побыть один.
I submit to you he did not wish to be left alone, but only not to talk business.
Уверяю, он не хотел побыть один, он просто не хотел говорить о делах.
He wants to be left alone... pretend like it never happened.
Он хочет побыть один.
Показать ещё примеры для «побыть один»...
leave alone — оставлять одну
My mother-in-law can't be left alone.
Свекровь нельзя оставлять одну.
You shouldn't be left alone right now.
Тебя теперь нельзя оставлять одну.
Theresa can't be left alone.
Ее нельзя оставлять одну.
He said that she can't be left alone.
Он сказал, что её нельзя оставлять одну.
— He-he said that she-she can't be left alone.
Он сказал, что её нельзя оставлять одну.
Показать ещё примеры для «оставлять одну»...
leave alone — оставаться одна
Fraulein Corvino can not be left alone.
Фройляйн Корвино не должна оставаться одна.
She's not to be left alone, ever.
Она не должна оставаться одна, никогда.
She doesn't like being left alone.
Она не любит оставаться одна.
As I'm closing the door, I see that she's just crying 'cause that's how badly she doesn't want to be left alone.
И когда я закрывала дверь, я увидела, что она плачет, потому что отчаянно не хочет оставаться одна.
My mother doesn't like being left alone for too long.
Моя мать не любит оставаться одна слишком долго.
Показать ещё примеры для «оставаться одна»...
leave alone — в покое
— I want to be left alone, please!
Оставьте меня в покое!
I'd like to be left alone!
Месье Пиньон, оставьте меня в покое.
We just want to be left alone.
Просто оставьте нас в покое.
And if you're truly her friend, you'll respect her wish to be left alone.
И если вы настоящий ее друг, то вы оставите ее в покое.
I want to be left alone.
Оставьте меня в покое.
Показать ещё примеры для «в покое»...
leave alone — ушёл один
After an hour, I left alone, so that she would not be seen with me.
Через час я ушёл один, чтобы её не видели вместе со мной.
That night I didn't wait till Serge did his dishes... but left alone without saying goodnight.
В тот вечер, я не стал ждать, пока Серж вымоет посуду и ушёл один, не попрощавшись.
— Did he leave alone?
— Он ушел один?
Manager said that he went up, had a burger at the bar, chatted up a few of the ladies, and then left alone.
Администратор сказал, что он зашел, заказал гамбургер в баре, поболтал с девушками и ушел один.
He came in alone, and he left alone.
Он пришёл один и ушел один.
Показать ещё примеры для «ушёл один»...
leave alone — в одиночестве
— Gilda's too beautiful to be left alone.
Отправившись за тобой, я был вынужден оставить Гилду одну, а она слишком красива, чтобы сидеть в одиночестве.
We were left alone with a pack of survivors whom we were supposed to defend.
Мы были в одиночестве. С кучкой гражданских недоносков, которых мы обязаны были защищать.
Pups don't like to be left alone.
Щенки не любят оставаться в одиночестве.
From here on, no one is to be left alone.
Возьмите с собой охрану. Отныне никто не должен находиться в одиночестве.
He is bound to be left alone because nobody can love the king beyond the degree of their own egoism or their own goodness.
Он обречен остаться в одиночестве, потому что никто не может любить короля больше, чем того требует их эгоизм или соображения выгоды.
Показать ещё примеры для «в одиночестве»...
leave alone — бросить
If you've been left alone, you can spend a little time with me.
Если тебя бросили, ты мог бы пойти со мной.
I feel like being left alone. What for?
Такое чувство, что все меня бросили.
You just want to be left alone.
Ты хочешь, чтобы тебя все бросили.
So, why was this Navy SEAL left alone to die in the middle of an Afghan forest?
Тогда почему её, офицера морских котиков, бросили умирать в афганской пустыне?
I'll be left alone again They left me
Бросили меня.
Показать ещё примеры для «бросить»...