leading man — перевод в контексте

leading man — вести людей
I've got to lead the men, Sharpe.
Я должен вести людей.
"Leading men into battle is my calling. "
"Вести людей в бой это моё призвание."
Somebody's gotta lead the men.
Кто-то должен вести людей.
I intend to lead the men in retaking the fort as promised.
Я буду вести людей на форт, как обещал.
I intend to lead the men in retaking the fort, having ended your tyranny over this place for good.
Я буду вести людей на форт, заканчивая вашу тиранию этого места, раз и навсегда.
Показать ещё примеры для «вести людей»...

leading man — главный герой
Your leading man is here.
Твой главный герой здесь!
He's my fucking leading man.
Это мой главный герой.
I am a leading man, for fuck's sake.
Я главный герой. Мать твою!
He's the leading man.
Он главный герой.
Her leading man has been flirting with her all day long.
Ее главный герой флиртовал с ней целый день.
Показать ещё примеры для «главный герой»...

leading man — главную роль
'Right now, I'm a supporting character in a weepy, 'when I want to be the leading man in a porno!
'Сейчас я играю роль человека, поддерживающего героя сентиментального романа, 'в то время, как сам хочу играть главную роль в порно!
— I can't believe I thought you were leading man material, Because you have the personality of particleboard.
Поверить не могу, что дал тебе главную роль в этом фильме, потому что если сравнивать— твоя история скучнее.
# If you don't want to be my leading man #
#Если не хочешь играть в моей жизни главную роль#
But you want to be a leading man.
Но ты же хочешь главную роль.
! Do you want to be a leading man?
Хочешь главную роль?
Показать ещё примеры для «главную роль»...

leading man — мужчину
It's the woman that leads the man astray.
Женщина сбивает мужчину с пути истинного.
Young lady, when you get to be my age, you know how to lead a man on, get him to do what you want, give him nothing and send him crying back to his wife.
Юная леди, когда ты будешь в моем возрасте, ты будешь знать, как найти мужчину, заставить его сделать то, что тебе нужно, ничего не дать взамен и отправить его в слезах к жене.
How many openly gay leading men can you name?
Как много известных мужчин гомосексуалистов, не скрывающих этого, ты можешь назвать?
I promised them some hunky leading men, and they promised me a write-up of the Whippoorwill
Я пообещал им несколько мужчин, для ролей а они пообещали написать рецензию о Совах в их главный журнал.
How is the public ever going to believe this leading man wants to win the dame?
Ну как зрители поверят, что этот мужчина собирается завоевать сердце женщины?

leading man — ведущего
Everyone's here, from recently outed leading man Dash Calhoun... to Krusty the Clown.
Здесь все — от недавно уволенного ведущего Дэша Кэлхауна [ Skipped item nr. 240 ]
Mr. Gorman got off three rapid shots on the task force lead man, your client, Mr. Arkin.
Мистер Гормен произвел три быстрых выстрела в ведущего оперативника, вашего клиента, мистера Аркина.
For the qualities and energies which lead a man to achieve the first are often the very cause of his ruin in the latter case.
Качества и энергия, ведущие к достижениям часто служат сами причиной их же утраты.
He was kind enough to come to the aid of our leading man, who was set upon by thugs outside the theatre.
Он любезно пришёл на помощь нашему ведущему актёру, который подвергся нападению бандитов около театра.
God, and I'm not talking about the Johnny Lunch buckets of the world, but princes, leading men, directors.
И я говорю не о каких-то мелких сошках. Я говорю о принцах, ведущих актерах, режиссерах.

leading man — ведущего актёра
We can't expect Rebecca to rehearse without a leading man.
Ребекка не сможет репетировать без ведущего актера.
His leading man, dead on opening night, he'd be finished.
Смерть ведущего актера в день премьеры — и ему конец.
My leading man has left the show?
Ведущий актер покинул шоу? !
A leading lady with no confidence, a leading man with no patience.
Ведущая актриса без уверенности в себе, ведущий актер без грамма терпения.
— What leading man isn't?
-Как и любой ведущий актёр.

leading man — лидер
Uh, ruggedly handsome leading man... a mom, an activist, a perfect student, a lifelong learner, a sidekick, and Abed.
Невероятно красивый лидер, мама, активист, идеальная ученица, вечный студент, закадычный друг... и Эбед.
He is not a leading man.
Нифига не лидер.
You know nothing about leading men.
Ты не знаешь, что значит быть лидером.
We need to see him as a leading man,
Нам нужно увидеть в нем лидера,
Look, it's obvious that Artie and I don't fit your idea of a proper leading man.
Слушай, мы с Арти не совсем согласны с твоим мнением по поводу лидера.

leading man — главному
Oh, well, our leading man isn't going to like you.
Главному ты не понравишься.
Dusty Crissop, the leading man, a movie star.
Дасти Крисоп, главный геройNи звезда фильма.
Use the leading man.
Представь, что ты главный.
For those who do not know, here is Mr. Gatineau, ... leading man ...
Тем, кто еще не знает, хочу представить мсье Гатино! Исполнителя главных ролей в национальном театре в Нийоре.
An heroic victory by the leading man that cements the love story.
Героическая победа главного героя укрепляет любовную линию.

leading man — повести этих людей
You cannot lead these men unless you are prepared to do what is necessary to defeat evil.
Ты не сможешь повести этих людей если ты не готов на все ради победы над злом.
And where would I be leading these men?
Куда бы я повел этих людей?
At a certain point I'll cease to care what his ends are and lead these men up that hill myself.
В какой-то миг я перестану думать на чем он остановится и поведу этих людей в атаку на холм сам.
— Father, let me lead the men.
Отец, позволь я поведу людей.
Now, if you and I are to lead these men together, you must learn to know its presence well
Но... Если мы вместе поведем за собой этих людей, ты должен научиться узнавать ее присутствие.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я