know how to keep — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «know how to keep»
know how to keep — умею хранить
I knew you would forget about your home. But I know how to keep secrets, I said nothing to Thorir.
Я знал, что ты забудешь о доме, но я умею хранить тайны, я ничего не сказал Ториру.
And I know how to keep a secret.
Я умею хранить тайны.
I know how to keep a secret.
Я умею хранить секреты.
No, 'cause I know how to keep a secret.
Нет. Я умею хранить секреты.
And he knows how to keep secrets.
И он умеет хранить секреты.
Показать ещё примеры для «умею хранить»...
know how to keep — как хранить
Next time, rufus, choose one who knows how to keep a secret.
В следующий раз, Руфус, выбирай того, кто знает, как хранить секреты.
Unlike Amy and Priya, I know how to keep a secret.
В отличии от Эми и Прии, я знаю, как хранить секрет.
We know how to keep secrets.
Мы знаем, как хранить секреты.
You are knowing how to keep secret?
Ты знаешь, как хранить тайны?
She knows how to keep a secret.
Она знает, как хранить секрет.
Показать ещё примеры для «как хранить»...
know how to keep — как держать
I hope he knows how to keep his mouth shut.
Надеюсь, он знает, как держать язык за зубами.
I know how to keep the chatter going... keep it upbeat.
Я знаю, как держать болтунов в рамках.
A real bodyguard knows how to keep his distance.
Настоящий телохранитель знает, как держать дистанцию.
Some of us know how to keep our mouths shut.
Некоторые из нас знают, как держать рот на замке.
That Alice knew how to keep her drug business completely buried.
Что Элис знала, как держать свой наркобизнес в тайне ото всех.
Показать ещё примеры для «как держать»...
know how to keep — умеет держать
Shawn knows how to keep his mouth shut.
— Шон умеет держать рот на замке.
They know how to keep their staff under close surveillance.
«Эно» умеет держать персонал в узде.
I know how to keep my mouth shut.
Я умею держать рот на замке.
He's very nice at work, he knows how to keep his distance.
Он — человек хороший. На работе крайне любезен и умеет держать дистанцию.
You don't know how to keep your word!
Вы слова не умеете держать!
know how to keep — знают как
You do not survive all that I have survived without knowing how to keep a true hiding place.
Я бы не пережил все, что пришлось, не зная как устроить действительно скрытое место.
Not many know how to keep, uh, the potatoes from becoming greasy and leaden.
Не все знают секрет, как приготовить картофель так, чтоб он не был слишком жирным и вязким.
I mean, they know how to keep their mouths shut.
Я имею в виду, что они знают, как держать рот на замке.
— Wow, say this for the guy, he sure knows How to keep his head down, stay out of trouble.
— Вау, говоря про парня, он точно знает как не высовываться и держаться подальше от неприятностей.
We've got proper footballers coming... who know how to keep the ball on the deck.
К нам едут правильные футболисты они знают как играть низом.