knock at the door — перевод в контексте

knock at the door — стук в дверь
[KNOCK AT DOOR]
[Стук в дверь]
* A loud knock at the door *
* громкий стук в дверь *
(RHYTHMIC KNOCKING AT DOOR)
(стук в дверь)
Returning to the house's grand foyer, there came a knock at the door.
Возвращаясь в огромное фойе дома, я услышал стук в дверь.
(knock at door)
(стук в дверь)
Показать ещё примеры для «стук в дверь»...

knock at the door — стучит в дверь
I Someone knocks at the door]
[ Кто-то стучит в дверь ]
(knock at door)
(стучит в дверь)
Who's that knocking at the door?
Кто это там стучит в дверь?
(KNOCKING AT DOOR)
(СТУЧИТ В ДВЕРЬ)
Daniel is knocking at the door for you.
Дэниел стучит в дверь, он за тобой.
Показать ещё примеры для «стучит в дверь»...

knock at the door — в дверь постучали
One night, there was a knock at the door.
Как-то ночью в дверь постучали
There's a knock at the door.
Там в дверь постучали.
Then there was a knock at the door and I heard him talking to Viva and Luisa Nunez, a housekeeper and her little girl.
Потом в дверь постучали, и я услышала, как он разговаривает с Вивой и Луизой Нуньез, домработницей и ее маленькой девочкой.
There was a knock at the door.
Но тут в дверь постучали.
He knocked at the door and said he wants to go too.
Он постучал в дверь и сказал тоже хочет.
Показать ещё примеры для «в дверь постучали»...

knock at the door — стучится в дверь
Opportunity is not just knocking at the door, it's pounding at the door.
Возможность не просто стучится в дверь, она долбится в дверь.
And someone starts knocking at the door.
Вдруг кто-то стучится в дверь.
When life comes knocking at the door, you go and hide in the kitchen.
Когда жизнь стучится в дверь, Ты бежишь и прячешься на кухне.
Even after all this time, every time the phone rings, or there's a knock at the door, I think it's gonna be her.
Даже сейчас, после всего этого времени, каждый раз, как звонит телефон, или кто-то стучится в дверь, я думаю, что это она.
~ KNOCKING AT THE DOOR ~ Ma'am?
~ СТУЧИТСЯ В ДВЕРЬ ~ Сударыня?
Показать ещё примеры для «стучится в дверь»...

knock at the door — войдите
(KNOCKING AT DOOR) Come in.
Войдите.
(Knock at door) — Come.
Войдите.
(Knock at door) Enter.
Войдите.
(knock at door)
Да, войдите.
(Knock at door) Come in.
Войдите.
Показать ещё примеры для «войдите»...

knock at the door — привет
[knock at door] Hey.
Привет.
KNOCK AT DOOR Hi.
Привет.
[knocking at door]
Привет.
[Sighs] [Knock at door] Hey.
Привет.
[Tuning guitar] [Knock at door] — Hey.
Привет.
Показать ещё примеры для «привет»...

knock at the door — постучитесь в дверь
Knock at the door and say, "A Locksley."
Постучитесь в дверь и скажите: "Локсли" .
There was a knock at the door.
Постучались в дверь.
If the spirits of these animals come knocking at the doors of these guys, looking for revenge, it's not a crime.
Если духи животных постучались в двери тех людей в поисках мести, то это не преступление.
You don't have my money by eight o'clock tonight, I'll be knocking at the door.
Если ты не принесёшь мне деньги до 20:00, я постучусь в дверь.
A long time ago, on the coldest of winter nights, a vagrant came knocking at the door of our shop.
Давным-давно, холодной зимней ночью бродяга постучался в дверь нашего магазина.
Показать ещё примеры для «постучитесь в дверь»...

knock at the door — открою
[Knocking at door] I'll get it.
Я открою. А ты можешь взять Лиама и завтра?
(Knocking at door) I got it.
Я открою.
(Knocking at door) I'll get that.
Я открою.
Go change. [Knocking at door] Somebody get that.
Кто-нибудь откройте.
[Knock at door] Wrap it up!
Откройте!
Показать ещё примеры для «открою»...

knock at the door — входите
KNOCK AT DOOR Come in!
Входите!
KNOCK AT THE DOOR Come in.
Входите
[knock at door] Come in.
Входите.
[Knock at door] (Mindy) Come on in.
Входи.
Knock at the door before entering.
прежде чем входить.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я