kind of embarrassing — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «kind of embarrassing»

kind of embarrassingнемного неловко

This is, uh... kind of embarrassing.
Это... немного неловко.
Sunil. — This is kind of embarrassing, but you know you two are wearing the same bracelet.
— Это немного неловко, но вы знаете, у вас одинаковые браслеты.
It's kind of embarrassing.
Мне немного неловко.
Well, I'm kind of embarrassed.
Мне немного неловко.
Plus, it's kind of embarrassing that I'm trained in ballet.
Плюс, это немного неловко, что я знаю балет.
Показать ещё примеры для «немного неловко»...

kind of embarrassingнеловко

I was kind of embarrassed to come here.
Мне было неловко сюда приходить.
This is kind of embarrassing but there's no toilet paper over here.
Это так неловко но здесь нет туалетной бумаги.
Just... just... God, don't show it to too many people 'cause it's kind of embarrassing.
Только не показывайте видео всем подряд, мне будет неловко.
I need my account balance, but it's kind of embarrassing...
Мне нужно узнать баланс моего счета, но так неловко....
You know, my bar tab... it's kind of embarrassing how big it's gotten over the last five years.
Мой счет в баре... неловко, что за последние 5 лет я так задолжала.
Показать ещё примеры для «неловко»...

kind of embarrassingнемного стыдно

It's kind of embarrassing.
Мне немного стыдно.
It's kind of embarrassing,but it's been a while since I was intimate with anyone.
Мне немного стыдно, но уже давно у меня не было физических контактов.
Listen, I'm kind of embarrassed about this.
Слушайте, мне немного стыдно.
It's kind of embarrassing to admit, but I was completely obsessed with those books in high school.
Это немного стыдно признать, но я была совершенно одержима этими книгами в старшей школе.
And, um... now I'm kind of embarrassed about being here.
И... сейчас мне немного стыдно.