keep our promise — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «keep our promise»
keep our promise — сдержал обещание
You kept your promise?
Ты сдержал обещание?
I kept my promise that you would see Becky again.
Я сдержал обещание. Ты снова увидил Бэкки.
I want you to keep your promise, Ed.
— Я хочу, чтоб ты сдержал обещание, Эд.
I could have easily changed my mind but I kept my promise!
Я легко мог передумать но я сдержал обещание!
The old man actually kept his promise.
Дедуля сдержал обещание.
Показать ещё примеры для «сдержал обещание»...
advertisement
keep our promise — держу свои обещания
Well, I keep my promises, now you keep yours.
Ну, я держу свои обещания, а теперь вы сдержите и свои.
I always keep my promises.
Я всегда держу свои обещания.
Like to keep my promises.
Я держу свои обещания.
Well, I keep my promises.
Так вот, я держу свои обещания.
I keep my promises.
Я держу свои обещания.
Показать ещё примеры для «держу свои обещания»...
advertisement
keep our promise — сдержал своё слово
I wanted to make sure that he kept his promise to go away.
Я хотел убедиться, что он сдержал свое слово и уехал.
He moved to America for 15 years and, when he came back, he kept his promise!
Он уехал в Америку на 15-ть лет и, после возвращения, сдержал свое слово!
— I understand that, Danny and I kept my promise, but now we have a problem as, frankly, I predicted we would.
Я это понимаю, и я сдержал своё слово, но теперь у нас возникли проблемы, которых я, откровенно говоря, и боялся! У нас нет никаких проблем.
I kept my promise, but now we have a problem, as quite frankly, I predicted we would.
Я сдержал своё слово, но теперь у нас возникли проблемы, которых я, откровенно говоря, и боялся.
But you kept your promise.
Но ты сдержал своё слово.
Показать ещё примеры для «сдержал своё слово»...
advertisement
keep our promise — держу своё слово
I keep my promises!
Я держу свое слово!
And unlike some people, I keep my promises.
И в отличие от некоторых, я держу своё слово.
And I always keep my promises.
Вы знаете, что я всегда держу свое слово.
I keep my promises.
Я держу свое слово.
And I keep my promises.
И я держу свое слово.
Показать ещё примеры для «держу своё слово»...
keep our promise — выполняю свои обещания
I keep my promises.
Я выполняю свои обещания.
I keep my promises, kid.
Я выполняю свои обещания, малыш!
I keep my promises!
Я выполняю свои обещания!
I keep my promises, Jake.
Я выполняю свои обещания, Джейк.
Because I keep my promises.
Потому что я выполняю свои обещания.
Показать ещё примеры для «выполняю свои обещания»...
keep our promise — сдерживаю свои обещания
I always keep my promises. Are you ready?
Я уже на подходе я всегда сдерживаю свои обещания!
I always keep my promises.
Я всегда сдерживаю свои обещания.
I may not be the most well-behaved boy on the island, but I always keep my promises.
Может, я и не самый послушный мальчик на этом острове, но я всегда сдерживаю свои обещания.
I keep my promises,
Я сдерживаю свои обещания,
Don't worry, Alex, I keep my promises.
Не беспокойся, Алекс. Я сдерживаю свои обещания.
Показать ещё примеры для «сдерживаю свои обещания»...
keep our promise — выполнил своё обещание
To keep our promise.
Выполнить обещание.
And then, while he was looking at me with this shocked look on his face, I stabbed myself so we could keep our promise to each other, so we could be together forever like we swore to be.
А потом, пока он смотрел на меня с этим его шокированным выражением лица, я воткнула ножницы в себя... чтобы мы смогли выполнить обещание друг другу, чтобы мы могли быть вместе навсегда, как и клялись друг другу.
Let me keep my promise.
Дай мне выполнить обещание.
I couldn't keep my promise to you.
Я не смог выполнить обещание.
Don Ciccio Matara had kept his promise.
Дон Чича Мотано выполнил своё обещание.
Показать ещё примеры для «выполнил своё обещание»...
keep our promise — своё обещание
— If you keep your promise. — Which is?
Я это сделаю, но только в том случае, если вы выполните свое обещание.
Now please keep your promise.
Выполни своё обещание.
I'll keep my promise.
Я выполню свое обещание.
You didn't keep your promise.
Вы не выполнили свое обещание.
I thought you were a man who could keep his promises.
Думала ты мужчина, сдерживающий свои обещания.
Показать ещё примеры для «своё обещание»...