keep in — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «keep in»
/kiːp ɪn/
Быстрый перевод словосочетания «keep in»
«Keep in» можно перевести на русский язык как «сохранять в», «хранить в», «держать в».
Варианты перевода словосочетания «keep in»
keep in — держали в
Was it? Freaks and rarities used to be kept in circuses.
Уродцев и всякие диковинки раньше держали в цирках.
I was kept in a cage till I was five.
Меня держали в клетке пока мне не исполнилось пять.
So Mr. O'Leary's being kept in a motel.
Итак, мистера О'Лири держали в мотеле.
The warden over at Fox River called, asked to be kept in the loop.
Начальник Фокс Ривер просил, чтобы его держали в курсе.
I was kept in a tiny, dark cellar.
Меня держали в маленьком темном подвале.
Показать ещё примеры для «держали в»...
keep in — хранил в
What do they keep in these things?
Что они хранили в этих штуках?
Know all those photos we just keep in a shoe box?
Помнишь те фотографии, которые мы хранили в коробке из-под обуви?
Some of that you kept in your fish tank for easy access.
Часть вы хранили в аквариуме, чтобы были под рукой.
When I was Hand of the King under your father's predecessor, the skulls of all the Targaryen dragons were kept in this room.
Когда я был Десницей предшественника вашего отца, черепа драконов Таргариенов хранили в этом зале.
Now, what would you keep in one of these?
Так, что вы бы хранили в одном из этих?
Показать ещё примеры для «хранил в»...
keep in — поддерживать
Because, true love, I need to keep in touch with all the loose ends of this dizzy affair if I'm ever to make heads or tails of it.
Потому что, моя дорогая, мне нужно поддерживать отношения со всеми, кто имеет отношение к делу, из-за которого не могу ничего разобрать.
They're going up to the first peak on this side with radio equipment so they can keep in touch with Servoz on the glacial.
Они поднимутся до первого пика по этой стороне, чтобы поддерживать радиосвязь с Сервозом на леднике.
We'll use it once again to keep in contact.
Мы снова ими воспользуемся, чтобы поддерживать связь.
We'll keep in touch, from the Sheridans'.
Будем поддерживать связь от Шериданов.
You were supposed to keep in touch with the band.
Ты должен был поддерживать контакт с группой.
Показать ещё примеры для «поддерживать»...
keep in — имейте в
Keep in mind that everything you say... may be used against you.
Имейте в виду, все что Вы скажете... может использоваться против Вас.
Keep in mind, that you're talking to your supervisor!
Имейте в виду, что вы разговариваете с вашим руководителем!
But keep in mind, the master mustn't find out.
Но имейте в виду, повелитель не должен узнать.
— Just please keep in mind...
— Просто пожалуйста имейте в виду...
Keep in mind that the ancient technology is far superior.
Имейте в виду, что технология Древних очень развинутая.
Показать ещё примеры для «имейте в»...
keep in — будь на
You keep in touch.
Будь на связи.
Keep in touch with Peter Jobson. Let me know when it lands, would you?
Будь на связе с Питером Джобсоном и сообщи мне как только шатл приземлится, сможешь?
Take good care of yourself. And keep in touch.
Будь осторожен и будь на связи.
Let me know the minute it's safe to re-open. And keep in touch.
Дай мне знать, когда будет безопасно повторить операцию, и будь на связи.
— Good to see you. Keep in touch, okay?
— Рад был повидаться, будь на связи, ладно?
Показать ещё примеры для «будь на»...
keep in — хранится в
So, what do you keep in the bilges?
Так, а что у вас хранится в трюме?
It is kept in the village archives.
Он хранится в архивах деревни.
A magical device that's kept in Aydindril.
Магическое устройство которое хранится в Эйдиндриле.
Anything important is kept in the strongbox.
Все, что представляет ценность, хранится в сейфе.
Where was that kept in the house of memories?
И где это хранится в доме памяти?
Показать ещё примеры для «хранится в»...
keep in — помнить
Keep in mind, he still has a gun.
Помни, что у него еще есть пистолет.
Plus, keep in mind that Tano is a man you can reason with.
К тому же, помни, что Тано — это человек, с которым всегда можно договориться.
You're very welcome, Denny, and keep in mind... if you have any problems, talk to me, and I will help you.
Всегда пожалуйста, Денни, и помни... если у тебя есть проблемы, скажи мне и я помогу тебе.
At least keep in mind that all these women talk to each other.
АЛАН Помни одно. Они все общаются.
And before you march into court and tell everybody that the confession was coerced, keep in mind Zeke hasn't recanted.
И прежде чем ты войдёшь в зал суда и скажешь всем, что признание выбили, помни, что Зик не отрекался.
Показать ещё примеры для «помнить»...
keep in — оставаться в
Keep in touch, I'II inform you their movements.
Оставайся на связи. Я сообщу об их передвижениях.
Please keep in touch.
— Пожалуйста, оставайся на связи.
Keep in touch, okay?
Оставайся на связи, хорошо?
Keep in touch.
Оставайся на связи.
Right, listen, keep in touch, cos you're all I've got over there, OK?
Хорошо, оставайся на связи, ты у меня там единственный, ладно?
Показать ещё примеры для «оставаться в»...
keep in — общаться
Liam and I don't exactly keep in touch, and there's been some problems with... royalties.
Лиам и я не общаемся, у нас были небольшие проблемы с... гонорарами.
We don't keep in touch anymore.
Мы давно не общаемся.
We still keep in touch.
Мы все еще общаемся.
Well, you and I keep in touch throughout the day.
Ну, мы же с тобой весь день общаемся.
We--we still keep in touch.
Мы до сих пор общаемся.
Показать ещё примеры для «общаться»...
keep in — держать связь
Let's keep in touch.
Давай держать связь.
All right, let's keep in touch.
Будем держать связь.
I'll keep in touch. No, you won't.
Я буду держать связь с тобой.
I'll keep in touch with you.
Я буду держать связь с тобой.
I'll keep in touch with the police.
Я буду держать связь с полицией.
Показать ещё примеры для «держать связь»...